قٓ ۚqafQaf
وَٱلْقُرْءَانِwal-qur'āniBy the Quran
ٱلْمَجِيدِl-majīdithe Glorious
١(1)
Qāf. By the honored Qur’ān...
Juz 26Page 518
بَلْbalNay
عَجِبُوٓا۟ʿajibūthey wonder
أَنanthat
جَآءَهُمjāahumhas come to them
مُّنذِرٌۭmundhiruna warner
مِّنْهُمْmin'humfrom them
فَقَالَfaqālaSo say
ٱلْكَـٰفِرُونَl-kāfirūnathe disbelievers
هَـٰذَاhādhāThis
شَىْءٌshayon(is) a thing
عَجِيبٌʿajībunamazing
٢(2)
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
Juz 26Page 518
أَءِذَاa-idhāWhat! When
مِتْنَاmit'nāwe die
وَكُنَّاwakunnāand have become
تُرَابًۭا ۖturābandust
ذَٰلِكَdhālikaThat
رَجْعٌۢrajʿun(is) a return
بَعِيدٌۭbaʿīdunfar
٣(3)
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
Juz 26Page 518
قَدْqadCertainly
عَلِمْنَاʿalim'nāWe know
مَاmāwhat
تَنقُصُtanquṣudiminishes
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
مِنْهُمْ ۖmin'humof them
وَعِندَنَاwaʿindanāand with Us
كِتَـٰبٌkitābun(is) a Book
حَفِيظٌۢḥafīẓunguarded
٤(4)
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
Juz 26Page 518
بَلْbalNay
كَذَّبُوا۟kadhabūthey denied
بِٱلْحَقِّbil-ḥaqithe truth
لَمَّاlammāwhen
جَآءَهُمْjāahumit came (to) them
فَهُمْfahumso they
فِىٓfī(are) in
أَمْرٍۢamrina state
مَّرِيجٍmarījinconfused
٥(5)
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
Juz 26Page 518
أَفَلَمْafalamThen do not
يَنظُرُوٓا۟yanẓurūthey look
إِلَىilāat
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
فَوْقَهُمْfawqahumabove them
كَيْفَkayfahow
بَنَيْنَـٰهَاbanaynāhāWe structured it
وَزَيَّنَّـٰهَاwazayyannāhāand adorned it
وَمَاwamāand not
لَهَاlahāfor it
مِنminany
فُرُوجٍۢfurūjinrifts
٦(6)
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
Juz 26Page 518
وَٱلْأَرْضَwal-arḍaAnd the earth
مَدَدْنَـٰهَاmadadnāhāWe have spread it out
وَأَلْقَيْنَاwa-alqaynāand cast
فِيهَاfīhātherein
رَوَٰسِىَrawāsiyafirmly set mountains
وَأَنۢبَتْنَاwa-anbatnāand We made to grow
فِيهَاfīhātherein
مِنminof
كُلِّkullievery
زَوْجٍۭzawjinkind
بَهِيجٍۢbahījinbeautiful
٧(7)
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
Juz 26Page 518
تَبْصِرَةًۭtabṣiratanGiving insight
وَذِكْرَىٰwadhik'rāand a reminder
لِكُلِّlikullifor every
عَبْدٍۢʿabdinslave
مُّنِيبٍۢmunībinwho turns
٨(8)
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
Juz 26Page 518
وَنَزَّلْنَاwanazzalnāAnd We have sent down
مِنَminafrom
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
مَآءًۭmāanwater
مُّبَـٰرَكًۭاmubārakanblessed
فَأَنۢبَتْنَاfa-anbatnāthen We made to grow
بِهِۦbihithereby
جَنَّـٰتٍۢjannātingardens
وَحَبَّwaḥabbaand grain
ٱلْحَصِيدِl-ḥaṣīdi(for) the harvest
٩(9)
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
Juz 26Page 518
وَٱلنَّخْلَwal-nakhlaAnd the palms trees
بَاسِقَـٰتٍۢbāsiqātintall
لَّهَاlahāfor it
طَلْعٌۭṭalʿun(are) layers
نَّضِيدٌۭnaḍīdunarranged
١٠(10)
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
Juz 26Page 518
رِّزْقًۭاriz'qanA provision
لِّلْعِبَادِ ۖlil'ʿibādifor the slaves
وَأَحْيَيْنَاwa-aḥyaynāand We give life
بِهِۦbihitherewith
بَلْدَةًۭbaldatan(to) a land
مَّيْتًۭا ۚmaytandead
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
ٱلْخُرُوجُl-khurūju(will be) the coming forth
١١(11)
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
Juz 26Page 518
كَذَّبَتْkadhabatDenied
قَبْلَهُمْqablahumbefore them
قَوْمُqawmu(the) people
نُوحٍۢnūḥin(of) Nuh
وَأَصْحَـٰبُwa-aṣḥābuand (the) companions
ٱلرَّسِّl-rasi(of) Ar-Raas
وَثَمُودُwathamūduand Thamud
١٢(12)
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd
Juz 26Page 518
وَعَادٌۭwaʿādunAnd Aad
وَفِرْعَوْنُwafir'ʿawnuand Firaun
وَإِخْوَٰنُwa-ikh'wānuand (the) brothers
لُوطٍۢlūṭin(of) Lut
١٣(13)
And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
Juz 26Page 518
وَأَصْحَـٰبُwa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلْأَيْكَةِl-aykati(of) the wood
وَقَوْمُwaqawmuand (the) people
تُبَّعٍۢ ۚtubbaʿin(of) Tubba
كُلٌّۭkullunAll
كَذَّبَkadhabadenied
ٱلرُّسُلَl-rusulathe Messengers
فَحَقَّfaḥaqqaso was fulfilled
وَعِيدِwaʿīdiMy Threat
١٤(14)
And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
Juz 26Page 518
أَفَعَيِينَاafaʿayīnāWere We then tired
بِٱلْخَلْقِbil-khalqiwith the creation
ٱلْأَوَّلِ ۚl-awalithe first
بَلْbalNay
هُمْhumthey
فِىfī(are) in
لَبْسٍۢlabsindoubt
مِّنْminabout
خَلْقٍۢkhalqina creation
جَدِيدٍۢjadīdinnew
١٥(15)
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
Juz 26Page 518
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
خَلَقْنَاkhalaqnāWe created
ٱلْإِنسَـٰنَl-insānaman
وَنَعْلَمُwanaʿlamuand We know
مَاmāwhat
تُوَسْوِسُtuwaswisuwhispers
بِهِۦbihito him
نَفْسُهُۥ ۖnafsuhuhis soul
وَنَحْنُwanaḥnuand We
أَقْرَبُaqrabu(are) nearer
إِلَيْهِilayhito him
مِنْminthan
حَبْلِḥabli(his) jugular vein
ٱلْوَرِيدِl-warīdi(his) jugular vein
١٦(16)
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.
Juz 26Page 519
إِذْidhWhen
يَتَلَقَّىyatalaqqāreceive
ٱلْمُتَلَقِّيَانِl-mutalaqiyānithe two receivers
عَنِʿanion
ٱلْيَمِينِl-yamīnithe right
وَعَنِwaʿaniand on
ٱلشِّمَالِl-shimālithe left
قَعِيدٌۭqaʿīdunseated
١٧(17)
When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.
Juz 26Page 519
مَّاmāNot
يَلْفِظُyalfiẓuhe utters
مِنminany
قَوْلٍqawlinword
إِلَّاillābut
لَدَيْهِladayhiwith him
رَقِيبٌraqībun(is) an observer
عَتِيدٌۭʿatīdunready
١٨(18)
He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
Juz 26Page 519
وَجَآءَتْwajāatAnd will come
سَكْرَةُsakratu(the) stupor
ٱلْمَوْتِl-mawti(of) death
بِٱلْحَقِّ ۖbil-ḥaqiin truth
ذَٰلِكَdhālikaThat
مَاmā(is) what
كُنتَkuntayou were
مِنْهُmin'hu[from it]
تَحِيدُtaḥīduavoiding
١٩(19)
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
Juz 26Page 519
وَنُفِخَwanufikhaAnd will be blown
فِىfī[in]
ٱلصُّورِ ۚl-ṣūrithe trumpet
ذَٰلِكَdhālikaThat
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلْوَعِيدِl-waʿīdi(of) the Warning
٢٠(20)
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
Juz 26Page 519
وَجَآءَتْwajāatAnd will come
كُلُّkulluevery
نَفْسٍۢnafsinsoul
مَّعَهَاmaʿahāwith it
سَآئِقٌۭsāiquna driver
وَشَهِيدٌۭwashahīdunand a witness
٢١(21)
And every soul will come, with it a driver and a witness.
Juz 26Page 519
لَّقَدْlaqadCertainly
كُنتَkuntayou were
فِىfīin
غَفْلَةٍۢghaflatinheedlessness
مِّنْminof
هَـٰذَاhādhāthis
فَكَشَفْنَاfakashafnāSo We have removed
عَنكَʿankafrom you
غِطَآءَكَghiṭāakayour cover
فَبَصَرُكَfabaṣarukaso your sight
ٱلْيَوْمَl-yawmatoday
حَدِيدٌۭḥadīdun(is) sharp
٢٢(22)
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
Juz 26Page 519
وَقَالَwaqālaAnd (will) say
قَرِينُهُۥqarīnuhuhis companion
هَـٰذَاhādhāThis
مَاmā(is) what
لَدَىَّladayya(is) with me
عَتِيدٌʿatīdunready
٢٣(23)
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
Juz 26Page 519
أَلْقِيَاalqiyāThrow
فِىfīin (to)
جَهَنَّمَjahannamaHell
كُلَّkullaevery
كَفَّارٍkaffārindisbeliever
عَنِيدٍۢʿanīdinstubborn
٢٤(24)
[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
Juz 26Page 519
مَّنَّاعٍۢmannāʿinForbidder
لِّلْخَيْرِlil'khayriof good
مُعْتَدٍۢmuʿ'tadintransgressor
مُّرِيبٍmurībindoubter
٢٥(25)
Preventer of good, aggressor, and doubter,
Juz 26Page 519
ٱلَّذِىalladhīWho
جَعَلَjaʿalamade
مَعَmaʿawith
ٱللَّهِl-lahiAllah
إِلَـٰهًاilāhana god
ءَاخَرَākharaanother
فَأَلْقِيَاهُfa-alqiyāhuso throw him
فِىfīin(to)
ٱلْعَذَابِl-ʿadhābithe punishment
ٱلشَّدِيدِl-shadīdithe severe
٢٦(26)
Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."
Juz 26Page 519
۞ قَالَqālaWill say
قَرِينُهُۥqarīnuhuhis companion
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
مَآmānot
أَطْغَيْتُهُۥaṭghaytuhuI made him transgress
وَلَـٰكِنwalākinbut
كَانَkānahe was
فِىfīin
ضَلَـٰلٍۭḍalālinerror
بَعِيدٍۢbaʿīdinfar
٢٧(27)
His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
Juz 26Page 519
قَالَqālaHe will say
لَاlā(Do) not
تَخْتَصِمُوا۟takhtaṣimūdispute
لَدَىَّladayya(in) My presence
وَقَدْwaqadand indeed
قَدَّمْتُqaddamtuI sent forth
إِلَيْكُمilaykumto you
بِٱلْوَعِيدِbil-waʿīdithe Warning
٢٨(28)
[Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
Juz 26Page 519
مَاmāNot
يُبَدَّلُyubaddaluwill be changed
ٱلْقَوْلُl-qawluthe word
لَدَىَّladayyawith Me
وَمَآwamāand not
أَنَا۠anāI Am
بِظَلَّـٰمٍۢbiẓallāminunjust
لِّلْعَبِيدِlil'ʿabīdito My slaves
٢٩(29)
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
Juz 26Page 519
يَوْمَyawma(The) Day
نَقُولُnaqūluWe will say
لِجَهَنَّمَlijahannamato Hell
هَلِhaliAre
ٱمْتَلَأْتِim'talatiyou filled
وَتَقُولُwataqūluAnd it will say
هَلْhalAre
مِنmin(there) any
مَّزِيدٍۢmazīdinmore
٣٠(30)
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
Juz 26Page 519
وَأُزْلِفَتِwa-uz'lifatiAnd will be brought near
ٱلْجَنَّةُl-janatuthe Paradise
لِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnato the righteous
غَيْرَghayranot
بَعِيدٍbaʿīdinfar
٣١(31)
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
Juz 26Page 519
هَـٰذَاhādhāThis
مَاmā(is) what
تُوعَدُونَtūʿadūnayou were promised
لِكُلِّlikullifor everyone
أَوَّابٍawwābinwho turns
حَفِيظٍۢḥafīẓin(and) who keeps
٣٢(32)
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
Juz 26Page 519
مَّنْmanWho
خَشِىَkhashiyafeared
ٱلرَّحْمَـٰنَl-raḥmānathe Most Gracious
بِٱلْغَيْبِbil-ghaybiin the unseen
وَجَآءَwajāaand came
بِقَلْبٍۢbiqalbinwith a heart
مُّنِيبٍmunībinreturning
٣٣(33)
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
Juz 26Page 519
ٱدْخُلُوهَاud'khulūhāEnter it
بِسَلَـٰمٍۢ ۖbisalāminin peace
ذَٰلِكَdhālikaThat
يَوْمُyawmu(is) a Day
ٱلْخُلُودِl-khulūdi(of) Eternity
٣٤(34)
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
Juz 26Page 519
لَهُمlahumFor them
مَّاmāwhatever
يَشَآءُونَyashāūnathey wish
فِيهَاfīhātherein
وَلَدَيْنَاwaladaynāand with Us
مَزِيدٌۭmazīdun(is) more
٣٥(35)
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
Juz 26Page 519
وَكَمْwakamAnd how many
أَهْلَكْنَاahlaknāWe destroyed
قَبْلَهُمqablahumbefore them
مِّنminof
قَرْنٍqarnina generation
هُمْhumthey
أَشَدُّashaddu(were) stronger
مِنْهُمmin'humthan them
بَطْشًۭاbaṭshan(in) power
فَنَقَّبُوا۟fanaqqabūso they explored
فِىfīthroughout
ٱلْبِلَـٰدِl-bilādithe lands
هَلْhalIs (there)
مِنminany
مَّحِيصٍmaḥīṣinplace of escape
٣٦(36)
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
Juz 26Page 520
إِنَّinnaIndeed
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
لَذِكْرَىٰladhik'rāsurely, is a reminder
لِمَنlimanfor (one) who
كَانَkānais
لَهُۥlahufor him
قَلْبٌqalbuna heart
أَوْawor
أَلْقَىalqā(who) gives ear
ٱلسَّمْعَl-samʿa(who) gives ear
وَهُوَwahuwawhile he
شَهِيدٌۭshahīdun(is) a witness
٣٧(37)
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Juz 26Page 520
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
خَلَقْنَاkhalaqnāWe created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَٱلْأَرْضَwal-arḍaand the earth
وَمَاwamāand whatever
بَيْنَهُمَاbaynahumā(is) between both of them
فِىfīin
سِتَّةِsittatisix
أَيَّامٍۢayyāminperiods
وَمَاwamāand (did) not
مَسَّنَاmassanātouch Us
مِنminany
لُّغُوبٍۢlughūbinfatigue
٣٨(38)
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
Juz 26Page 520
فَٱصْبِرْfa-iṣ'birSo be patient
عَلَىٰʿalāover
مَاmāwhat
يَقُولُونَyaqūlūnathey say
وَسَبِّحْwasabbiḥand glorify
بِحَمْدِbiḥamdi(the) praise
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
قَبْلَqablabefore
طُلُوعِṭulūʿi(the) rising
ٱلشَّمْسِl-shamsi(of) the sun
وَقَبْلَwaqablaand before
ٱلْغُرُوبِl-ghurūbithe setting
٣٩(39)
So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
Juz 26Page 520
وَمِنَwaminaAnd of
ٱلَّيْلِal-laylithe night
فَسَبِّحْهُfasabbiḥ'huglorify Him
وَأَدْبَـٰرَwa-adbāraand after
ٱلسُّجُودِl-sujūdithe prostration
٤٠(40)
And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].
Juz 26Page 520
وَٱسْتَمِعْwa-is'tamiʿAnd listen
يَوْمَyawma(The) Day
يُنَادِyunādiwill call
ٱلْمُنَادِl-munādithe caller
مِنminfrom
مَّكَانٍۢmakānina place
قَرِيبٍۢqarībinnear
٤١(41)
And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -
Juz 26Page 520
يَوْمَyawma(The) Day
يَسْمَعُونَyasmaʿūnathey will hear
ٱلصَّيْحَةَl-ṣayḥatathe Blast
بِٱلْحَقِّ ۚbil-ḥaqiin truth
ذَٰلِكَdhālikaThat
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلْخُرُوجِl-khurūji(of) coming forth
٤٢(42)
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
Juz 26Page 520
إِنَّاinnāIndeed, We
نَحْنُnaḥnu[We]
نُحْىِۦnuḥ'yī[We] give life
وَنُمِيتُwanumītuand [We] cause death
وَإِلَيْنَاwa-ilaynāand to Us
ٱلْمَصِيرُl-maṣīru(is) the final return
٤٣(43)
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Juz 26Page 520
يَوْمَyawma(The) Day
تَشَقَّقُtashaqqaquwill split
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
عَنْهُمْʿanhumfrom them
سِرَاعًۭا ۚsirāʿanhurrying
ذَٰلِكَdhālikaThat
حَشْرٌḥashrun(is) a gathering
عَلَيْنَاʿalaynāfor Us
يَسِيرٌۭyasīruneasy
٤٤(44)
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
Juz 26Page 520
نَّحْنُnaḥnuWe
أَعْلَمُaʿlamuknow best
بِمَاbimā[of] what
يَقُولُونَ ۖyaqūlūnathey say
وَمَآwamāand not
أَنتَanta(are) you
عَلَيْهِمʿalayhimover them
بِجَبَّارٍۢ ۖbijabbārinthe one to compel
فَذَكِّرْfadhakkirBut remind
بِٱلْقُرْءَانِbil-qur'āniwith the Quran
مَنmanwhoever
يَخَافُyakhāfufears
وَعِيدِwaʿīdiMy threat
٤٥(45)
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.
Juz 26Page 520