إِذَاidhāWhen
وَقَعَتِwaqaʿatioccurs
ٱلْوَاقِعَةُl-wāqiʿatuthe Event
١(1)
When the Occurrence occurs,
Juz 27Page 534
لَيْسَlaysaNot
لِوَقْعَتِهَاliwaqʿatihāat its occurrence
كَاذِبَةٌkādhibatuna denial
٢(2)
There is, at its occurrence, no denial.
Juz 27Page 534
خَافِضَةٌۭkhāfiḍatunBringing down
رَّافِعَةٌrāfiʿatunraising up
٣(3)
It will bring down [some] and raise up [others].
Juz 27Page 534
إِذَاidhāWhen
رُجَّتِrujjatiwill be shaken
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
رَجًّۭاrajjan(with) a shaking
٤(4)
When the earth is shaken with convulsion
Juz 27Page 534
وَبُسَّتِwabussatiAnd will be crumbled
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
بَسًّۭاbassan(with awful) crumbling
٥(5)
And the mountains are broken down, crumbling
Juz 27Page 534
فَكَانَتْfakānatSo they become
هَبَآءًۭhabāandust particles
مُّنۢبَثًّۭاmunbathandispersing
٦(6)
And become dust dispersing,
Juz 27Page 534
وَكُنتُمْwakuntumAnd you will become
أَزْوَٰجًۭاazwājankinds
ثَلَـٰثَةًۭthalāthatanthree
٧(7)
And you become [of] three kinds:
Juz 27Page 534
فَأَصْحَـٰبُfa-aṣḥābuThen (the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِl-maymanati(of) the right
مَآmāwhat
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِl-maymanati(of) the right
٨(8)
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
Juz 27Page 534
وَأَصْحَـٰبُwa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِl-mashamati(of) the left
مَآmāwhat
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِl-mashamati(of) the left
٩(9)
And the companions of the left - what are companions of the left?
Juz 27Page 534
وَٱلسَّـٰبِقُونَwal-sābiqūnaAnd the foremost
ٱلسَّـٰبِقُونَl-sābiqūna(are) the foremost
١٠(10)
And the forerunners, the forerunners -
Juz 27Page 534
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
ٱلْمُقَرَّبُونَl-muqarabūna(are) the nearest ones
١١(11)
Those are the ones brought near [to Allāh]
Juz 27Page 534
فِىfīIn
جَنَّـٰتِjannātiGardens
ٱلنَّعِيمِl-naʿīmi(of) Pleasure
١٢(12)
In the Gardens of Pleasure,
Juz 27Page 534
ثُلَّةٌۭthullatunA company
مِّنَminaof
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīnathe former (people)
١٣(13)
A [large] company of the former peoples
Juz 27Page 534
وَقَلِيلٌۭwaqalīlunAnd a few
مِّنَminaof
ٱلْـَٔاخِرِينَl-ākhirīnathe later (people)
١٤(14)
And a few of the later peoples,
Juz 27Page 534
عَلَىٰʿalāOn
سُرُرٍۢsururinthrones
مَّوْضُونَةٍۢmawḍūnatindecorated
١٥(15)
On thrones woven [with ornament],
Juz 27Page 534
مُّتَّكِـِٔينَmuttakiīnaReclining
عَلَيْهَاʿalayhāon them
مُتَقَـٰبِلِينَmutaqābilīnafacing each other
١٦(16)
Reclining on them, facing each other.
Juz 27Page 534
يَطُوفُyaṭūfuWill circulate
عَلَيْهِمْʿalayhimamong them
وِلْدَٰنٌۭwil'dānunboys
مُّخَلَّدُونَmukhalladūnaimmortal
١٧(17)
There will circulate among them young boys made eternal
Juz 27Page 535
بِأَكْوَابٍۢbi-akwābinWith vessels
وَأَبَارِيقَwa-abārīqaand jugs
وَكَأْسٍۢwakasinand a cup
مِّنminfrom
مَّعِينٍۢmaʿīnina flowing stream
١٨(18)
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Juz 27Page 535
لَّاlāNot
يُصَدَّعُونَyuṣaddaʿūnathey will get headache
عَنْهَاʿanhātherefrom
وَلَاwalāand not
يُنزِفُونَyunzifūnathey will get intoxicated
١٩(19)
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
Juz 27Page 535
وَفَـٰكِهَةٍۢwafākihatinAnd fruits
مِّمَّاmimmāof what
يَتَخَيَّرُونَyatakhayyarūnathey select
٢٠(20)
And fruit of what they select
Juz 27Page 535
وَلَحْمِwalaḥmiAnd (the) flesh
طَيْرٍۢṭayrin(of) fowls
مِّمَّاmimmāof what
يَشْتَهُونَyashtahūnathey desire
٢١(21)
And the meat of fowl, from whatever they desire.
Juz 27Page 535
وَحُورٌwaḥūrunAnd fair ones
عِينٌۭʿīnun(with) large eyes
٢٢(22)
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
Juz 27Page 535
كَأَمْثَـٰلِka-amthāliLike
ٱللُّؤْلُؤِl-lu'lu-ipearls
ٱلْمَكْنُونِl-maknūniwell-protected
٢٣(23)
The likenesses of pearls well-protected,
Juz 27Page 535
جَزَآءًۢjazāanA reward
بِمَاbimāfor what
كَانُوا۟kānūthey used (to)
يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
٢٤(24)
As reward for what they used to do.
Juz 27Page 535
لَاlāNot
يَسْمَعُونَyasmaʿūnathey will hear
فِيهَاfīhātherein
لَغْوًۭاlaghwanvain talk
وَلَاwalāand not
تَأْثِيمًاtathīmansinful (speech)
٢٥(25)
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
Juz 27Page 535
إِلَّاillāExcept
قِيلًۭاqīlana saying
سَلَـٰمًۭاsalāmanPeace
سَلَـٰمًۭاsalāmanPeace
٢٦(26)
Only a saying [of] peace, peace.
Juz 27Page 535
وَأَصْحَـٰبُwa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلْيَمِينِl-yamīni(of) the right
مَآmāwhat
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلْيَمِينِl-yamīni(of) the right
٢٧(27)
The companions of the right - what are the companions of the right?
Juz 27Page 535
فِىfīAmong
سِدْرٍۢsid'rinlote trees
مَّخْضُودٍۢmakhḍūdinthornless
٢٨(28)
[They will be] among lote trees with thorns removed
Juz 27Page 535
وَطَلْحٍۢwaṭalḥinAnd banana trees
مَّنضُودٍۢmanḍūdinlayered
٢٩(29)
And [banana] trees layered [with fruit]
Juz 27Page 535
وَظِلٍّۢwaẓillinAnd shade
مَّمْدُودٍۢmamdūdinextended
٣٠(30)
And shade extended
Juz 27Page 535
وَمَآءٍۢwamāinAnd water
مَّسْكُوبٍۢmaskūbinpoured forth
٣١(31)
And water poured out
Juz 27Page 535
وَفَـٰكِهَةٍۢwafākihatinAnd fruit
كَثِيرَةٍۢkathīratinabundant
٣٢(32)
And fruit, abundant [and varied],
Juz 27Page 535
لَّاlāNot
مَقْطُوعَةٍۢmaqṭūʿatinlimited
وَلَاwalāand not
مَمْنُوعَةٍۢmamnūʿatinforbidden
٣٣(33)
Neither limited [to season] nor forbidden,
Juz 27Page 535
وَفُرُشٍۢwafurushinAnd (on) couches
مَّرْفُوعَةٍmarfūʿatinraised
٣٤(34)
And [upon] beds raised high.
Juz 27Page 535
إِنَّآinnāIndeed, We
أَنشَأْنَـٰهُنَّanshanāhunna[We] have produced them
إِنشَآءًۭinshāan(into) a creation
٣٥(35)
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
Juz 27Page 535
فَجَعَلْنَـٰهُنَّfajaʿalnāhunnaAnd We have made them
أَبْكَارًاabkāranvirgins
٣٦(36)
And made them virgins,
Juz 27Page 535
عُرُبًاʿurubanDevoted
أَتْرَابًۭاatrābanequals in age
٣٧(37)
Devoted [to their husbands] and of equal age,
Juz 27Page 535
لِّأَصْحَـٰبِli-aṣḥābiFor (the) companions
ٱلْيَمِينِl-yamīni(of) the right
٣٨(38)
For the companions of the right [who are]
Juz 27Page 535
ثُلَّةٌۭthullatunA company
مِّنَminaof
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīnathe former people
٣٩(39)
A company of the former peoples
Juz 27Page 535
وَثُلَّةٌۭwathullatunAnd a company
مِّنَminaof
ٱلْـَٔاخِرِينَl-ākhirīnathe later people
٤٠(40)
And a company of the later peoples.
Juz 27Page 535
وَأَصْحَـٰبُwa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلشِّمَالِl-shimāli(of) the left
مَآmāwhat
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلشِّمَالِl-shimāli(of) the left
٤١(41)
And the companions of the left - what are the companions of the left?
Juz 27Page 535
فِىfīIn
سَمُومٍۢsamūminscorching fire
وَحَمِيمٍۢwaḥamīminand scalding water
٤٢(42)
[They will be] in scorching fire and scalding water
Juz 27Page 535
وَظِلٍّۢwaẓillinAnd a shade
مِّنminof
يَحْمُومٍۢyaḥmūminblack smoke
٤٣(43)
And a shade of black smoke,
Juz 27Page 535
لَّاlāNot
بَارِدٍۢbāridincool
وَلَاwalāand not
كَرِيمٍkarīminpleasant
٤٤(44)
Neither cool nor beneficial.
Juz 27Page 535
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
كَانُوا۟kānūwere
قَبْلَqablabefore
ذَٰلِكَdhālikathat
مُتْرَفِينَmut'rafīnaindulging in affluence
٤٥(45)
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
Juz 27Page 535
وَكَانُوا۟wakānūAnd were
يُصِرُّونَyuṣirrūnapersisting
عَلَىʿalāin
ٱلْحِنثِl-ḥinthithe sin
ٱلْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe great
٤٦(46)
And they used to persist in the great violation,
Juz 27Page 535
وَكَانُوا۟wakānūAnd they used (to)
يَقُولُونَyaqūlūnasay
أَئِذَاa-idhāWhen
مِتْنَاmit'nāwe die
وَكُنَّاwakunnāand become
تُرَابًۭاturābandust
وَعِظَـٰمًاwaʿiẓāmanand bones
أَءِنَّاa-innāwill we
لَمَبْعُوثُونَlamabʿūthūnasurely be resurrected
٤٧(47)
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Juz 27Page 535
أَوَءَابَآؤُنَاawaābāunāAnd also our fathers
ٱلْأَوَّلُونَl-awalūnaformer
٤٨(48)
And our forefathers [as well]?"
Juz 27Page 535
قُلْqulSay
إِنَّinnaIndeed
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīnathe former
وَٱلْـَٔاخِرِينَwal-ākhirīnaand the later people
٤٩(49)
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
Juz 27Page 535
لَمَجْمُوعُونَlamajmūʿūnaSurely, will be gathered
إِلَىٰilāfor
مِيقَـٰتِmīqāti(the) appointment
يَوْمٍۢyawmin(of) a Day
مَّعْلُومٍۢmaʿlūminwell-known
٥٠(50)
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Juz 27Page 535
ثُمَّthummaThen
إِنَّكُمْinnakumindeed you
أَيُّهَاayyuhāO those astray
ٱلضَّآلُّونَl-ḍālūnaO those astray
ٱلْمُكَذِّبُونَl-mukadhibūnathe deniers
٥١(51)
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Juz 27Page 536
لَـَٔاكِلُونَlaākilūnaWill surely eat
مِنminfrom
شَجَرٍۢshajarin(the) tree
مِّنminof
زَقُّومٍۢzaqqūminZaqqum
٥٢(52)
Will be eating from trees of zaqqūm
Juz 27Page 536
فَمَالِـُٔونَfamāliūnaThen will fill
مِنْهَاmin'hāwith it
ٱلْبُطُونَl-buṭūnathe bellies
٥٣(53)
And filling with it your bellies
Juz 27Page 536
فَشَـٰرِبُونَfashāribūnaAnd drink
عَلَيْهِʿalayhiover it
مِنَmina[from]
ٱلْحَمِيمِl-ḥamīmithe scalding water
٥٤(54)
And drinking on top of it from scalding water
Juz 27Page 536
فَشَـٰرِبُونَfashāribūnaAnd will drink
شُرْبَshur'ba(as) drinking
ٱلْهِيمِl-hīmi(of) the thirsty camels
٥٥(55)
And will drink as the drinking of thirsty camels.
Juz 27Page 536
هَـٰذَاhādhāThis
نُزُلُهُمْnuzuluhum(is) their hospitality
يَوْمَyawma(on the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) Judgment
٥٦(56)
That is their accommodation on the Day of Recompense.
Juz 27Page 536
نَحْنُnaḥnuWe
خَلَقْنَـٰكُمْkhalaqnākum[We] created you
فَلَوْلَاfalawlāso why (do) not
تُصَدِّقُونَtuṣaddiqūnayou admit the truth
٥٧(57)
We have created you, so why do you not believe?
Juz 27Page 536
أَفَرَءَيْتُمafara-aytumDo you see
مَّاmāwhat
تُمْنُونَtum'nūnayou emit
٥٨(58)
Have you seen that which you emit?
Juz 27Page 536
ءَأَنتُمْa-antumIs it you
تَخْلُقُونَهُۥٓtakhluqūnahuwho create it
أَمْamor
نَحْنُnaḥnu(are) We
ٱلْخَـٰلِقُونَl-khāliqūnathe Creators
٥٩(59)
Is it you who creates it, or are We the Creator?
Juz 27Page 536
نَحْنُnaḥnuWe
قَدَّرْنَاqaddarnā[We] have decreed
بَيْنَكُمُbaynakumuamong you
ٱلْمَوْتَl-mawtathe death
وَمَاwamāand not
نَحْنُnaḥnuWe
بِمَسْبُوقِينَbimasbūqīna(are) outrun
٦٠(60)
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Juz 27Page 536
عَلَىٰٓʿalāIn
أَنanthat
نُّبَدِّلَnubaddilaWe (will) change
أَمْثَـٰلَكُمْamthālakumyour likeness[es]
وَنُنشِئَكُمْwanunshi-akumand produce you
فِىfīin
مَاmāwhat
لَاlānot
تَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
٦١(61)
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
Juz 27Page 536
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
عَلِمْتُمُʿalim'tumuyou know
ٱلنَّشْأَةَl-nashatathe creation
ٱلْأُولَىٰl-ūlāthe first
فَلَوْلَاfalawlāso why not
تَذَكَّرُونَtadhakkarūnayou take heed
٦٢(62)
And you have already known the first creation, so will you not remember?
Juz 27Page 536
أَفَرَءَيْتُمafara-aytumAnd do you see
مَّاmāwhat
تَحْرُثُونَtaḥruthūnayou sow
٦٣(63)
And have you seen that [seed] which you sow?
Juz 27Page 536
ءَأَنتُمْa-antumIs it you (who)
تَزْرَعُونَهُۥٓtazraʿūnahucause it to grow
أَمْamor
نَحْنُnaḥnu(are) We
ٱلزَّٰرِعُونَl-zāriʿūnathe Ones Who grow
٦٤(64)
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Juz 27Page 536
لَوْlawIf
نَشَآءُnashāuWe willed
لَجَعَلْنَـٰهُlajaʿalnāhuWe (would) surely, make it
حُطَـٰمًۭاḥuṭāmandebris
فَظَلْتُمْfaẓaltumthen you would remain
تَفَكَّهُونَtafakkahūnawondering
٦٥(65)
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
Juz 27Page 536
إِنَّاinnāIndeed, we
لَمُغْرَمُونَlamugh'ramūnasurely are laden with debt
٦٦(66)
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
Juz 27Page 536
بَلْbalNay
نَحْنُnaḥnuwe
مَحْرُومُونَmaḥrūmūna(are) deprived
٦٧(67)
Rather, we have been deprived."
Juz 27Page 536
أَفَرَءَيْتُمُafara-aytumuDo you see
ٱلْمَآءَl-māathe water
ٱلَّذِىalladhīwhich
تَشْرَبُونَtashrabūnayou drink
٦٨(68)
And have you seen the water that you drink?
Juz 27Page 536
ءَأَنتُمْa-antumIs it you
أَنزَلْتُمُوهُanzaltumūhuwho send it down
مِنَminafrom
ٱلْمُزْنِl-muz'nithe rain clouds
أَمْamor
نَحْنُnaḥnuWe
ٱلْمُنزِلُونَl-munzilūna(are) the Ones to send
٦٩(69)
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
Juz 27Page 536
لَوْlawIf
نَشَآءُnashāuWe willed
جَعَلْنَـٰهُjaʿalnāhuWe (could) make it
أُجَاجًۭاujājansalty
فَلَوْلَاfalawlāthen why are you not grateful
تَشْكُرُونَtashkurūnathen why are you not grateful
٧٠(70)
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Juz 27Page 536
أَفَرَءَيْتُمُafara-aytumuDo you see
ٱلنَّارَl-nārathe Fire
ٱلَّتِىallatīwhich
تُورُونَtūrūnayou ignite
٧١(71)
And have you seen the fire that you ignite?
Juz 27Page 536
ءَأَنتُمْa-antumIs it you
أَنشَأْتُمْanshatumwho produced
شَجَرَتَهَآshajaratahāits tree
أَمْamor
نَحْنُnaḥnuWe
ٱلْمُنشِـُٔونَl-munshiūna(are) the Producers
٧٢(72)
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Juz 27Page 536
نَحْنُnaḥnuWe
جَعَلْنَـٰهَاjaʿalnāhāhave made it
تَذْكِرَةًۭtadhkiratana reminder
وَمَتَـٰعًۭاwamatāʿanand a provision
لِّلْمُقْوِينَlil'muq'wīnafor the wayfarers in the desert
٧٣(73)
We have made it a reminder and provision for the travelers,
Juz 27Page 536
فَسَبِّحْfasabbiḥSo glorify
بِٱسْمِbi-is'mi(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe Most Great
٧٤(74)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Juz 27Page 536
۞ فَلَآfalāBut nay
أُقْسِمُuq'simuI swear
بِمَوَٰقِعِbimawāqiʿiby setting
ٱلنُّجُومِl-nujūmi(of) the stars
٧٥(75)
Then I swear by the setting of the stars,
Juz 27Page 536
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, it
لَقَسَمٌۭlaqasamun(is) surely an oath
لَّوْlawif
تَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
عَظِيمٌʿaẓīmungreat
٧٦(76)
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
Juz 27Page 536
إِنَّهُۥinnahuIndeed, it
لَقُرْءَانٌۭlaqur'ānun(is) surely, a Quran
كَرِيمٌۭkarīmunnoble
٧٧(77)
Indeed, it is a noble Qur’ān.
Juz 27Page 537
فِىfīIn
كِتَـٰبٍۢkitābina Book
مَّكْنُونٍۢmaknūninwell-guarded
٧٨(78)
In a Register well-protected;.
Juz 27Page 537
لَّاlāNone
يَمَسُّهُۥٓyamassuhutouch it
إِلَّاillāexcept
ٱلْمُطَهَّرُونَl-muṭaharūnathe purified
٧٩(79)
None touch it except the purified [i.e., the angels].
Juz 27Page 537
تَنزِيلٌۭtanzīlunA Revelation
مِّنminfrom
رَّبِّrabbi(the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
٨٠(80)
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Juz 27Page 537
أَفَبِهَـٰذَاafabihādhāThen is it to this
ٱلْحَدِيثِl-ḥadīthistatement
أَنتُمantumthat you
مُّدْهِنُونَmud'hinūna(are) indifferent
٨١(81)
Then is it to this statement that you are indifferent
Juz 27Page 537
وَتَجْعَلُونَwatajʿalūnaAnd you make
رِزْقَكُمْriz'qakumyour provision
أَنَّكُمْannakumthat you
تُكَذِّبُونَtukadhibūnadeny
٨٢(82)
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Juz 27Page 537
فَلَوْلَآfalawlāThen why not
إِذَاidhāwhen
بَلَغَتِbalaghatiit reaches
ٱلْحُلْقُومَl-ḥul'qūmathe throat
٨٣(83)
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
Juz 27Page 537
وَأَنتُمْwa-antumAnd you
حِينَئِذٍۢḥīna-idhin(at) that time
تَنظُرُونَtanẓurūnalook on
٨٤(84)
And you are at that time looking on -
Juz 27Page 537
وَنَحْنُwanaḥnuAnd We
أَقْرَبُaqrabu(are) nearer
إِلَيْهِilayhito him
مِنكُمْminkumthan you
وَلَـٰكِنwalākinbut
لَّاlāyou (do) not see
تُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou (do) not see
٨٥(85)
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
Juz 27Page 537
فَلَوْلَآfalawlāThen why not
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou are
غَيْرَghayranot
مَدِينِينَmadīnīnato be recompensed
٨٦(86)
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Juz 27Page 537
تَرْجِعُونَهَآtarjiʿūnahāBring it back
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou are
صَـٰدِقِينَṣādiqīnatruthful
٨٧(87)
Bring it back, if you should be truthful?
Juz 27Page 537
فَأَمَّآfa-ammāThen
إِنinif
كَانَkānahe was
مِنَminaof
ٱلْمُقَرَّبِينَl-muqarabīnathose brought near
٨٨(88)
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
Juz 27Page 537
فَرَوْحٌۭfarawḥunThen rest
وَرَيْحَانٌۭwarayḥānunand bounty
وَجَنَّتُwajannatuand a Garden
نَعِيمٍۢnaʿīmin(of) Pleasure
٨٩(89)
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
Juz 27Page 537
وَأَمَّآwa-ammāAnd
إِنinif
كَانَkānahe was
مِنْminof
أَصْحَـٰبِaṣḥābi(the) companions
ٱلْيَمِينِl-yamīni(of) the right
٩٠(90)
And if he was of the companions of the right,
Juz 27Page 537
فَسَلَـٰمٌۭfasalāmunThen, peace
لَّكَlakafor you
مِنْmin[from]
أَصْحَـٰبِaṣḥābi(the) companions
ٱلْيَمِينِl-yamīni(of) the right
٩١(91)
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
Juz 27Page 537
وَأَمَّآwa-ammāBut
إِنinif
كَانَkānahe was
مِنَminaof
ٱلْمُكَذِّبِينَl-mukadhibīnathe deniers
ٱلضَّآلِّينَl-ḍālīnathe astray
٩٢(92)
But if he was of the deniers [who were] astray,
Juz 27Page 537
فَنُزُلٌۭfanuzulunThen, hospitality
مِّنْminof
حَمِيمٍۢḥamīmin(the) scalding water
٩٣(93)
Then [for him is] accommodation of scalding water
Juz 27Page 537
وَتَصْلِيَةُwataṣliyatuAnd burning
جَحِيمٍjaḥīmin(in) Hellfire
٩٤(94)
And burning in Hellfire.
Juz 27Page 537
إِنَّinnaIndeed
هَـٰذَاhādhāthis
لَهُوَlahuwasurely, it
حَقُّḥaqqu(is the) truth
ٱلْيَقِينِl-yaqīnicertain
٩٥(95)
Indeed, this is the true certainty,
Juz 27Page 537
فَسَبِّحْfasabbiḥSo glorify
بِٱسْمِbi-is'mi(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِl-ʿaẓīmithe Most Great
٩٦(96)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Juz 27Page 537