Surah Progress96 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
إِذَا
idhāWhen
وَقَعَتِ
waqaʿatioccurs
ٱلْوَاقِعَةُ
l-wāqiʿatuthe Event
١
(1)
When the Occurrence occurs,
Juz 27Page 534
2
لَيْسَ
laysaNot
لِوَقْعَتِهَا
liwaqʿatihāat its occurrence
كَاذِبَةٌ
kādhibatuna denial
٢
(2)
There is, at its occurrence, no denial.
Juz 27Page 534
3
خَافِضَةٌۭ
khāfiḍatunBringing down
رَّافِعَةٌ
rāfiʿatunraising up
٣
(3)
It will bring down [some] and raise up [others].
Juz 27Page 534
4
إِذَا
idhāWhen
رُجَّتِ
rujjatiwill be shaken
ٱلْأَرْضُ
l-arḍuthe earth
رَجًّۭا
rajjan(with) a shaking
٤
(4)
When the earth is shaken with convulsion
Juz 27Page 534
5
وَبُسَّتِ
wabussatiAnd will be crumbled
ٱلْجِبَالُ
l-jibāluthe mountains
بَسًّۭا
bassan(with awful) crumbling
٥
(5)
And the mountains are broken down, crumbling
Juz 27Page 534
6
فَكَانَتْ
fakānatSo they become
هَبَآءًۭ
habāandust particles
مُّنۢبَثًّۭا
munbathandispersing
٦
(6)
And become dust dispersing,
Juz 27Page 534
7
وَكُنتُمْ
wakuntumAnd you will become
أَزْوَٰجًۭا
azwājankinds
ثَلَـٰثَةًۭ
thalāthatanthree
٧
(7)
And you become [of] three kinds:
Juz 27Page 534
8
فَأَصْحَـٰبُ
fa-aṣḥābuThen (the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati(of) the right
مَآ
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu(are the) companions
ٱلْمَيْمَنَةِ
l-maymanati(of) the right
٨
(8)
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
Juz 27Page 534
9
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati(of) the left
مَآ
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu(are the) companions
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
l-mashamati(of) the left
٩
(9)
And the companions of the left - what are companions of the left?
Juz 27Page 534
10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ
wal-sābiqūnaAnd the foremost
ٱلسَّـٰبِقُونَ
l-sābiqūna(are) the foremost
١٠
(10)
And the forerunners, the forerunners -
Juz 27Page 534
11
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāikaThose
ٱلْمُقَرَّبُونَ
l-muqarabūna(are) the nearest ones
١١
(11)
Those are the ones brought near [to Allāh]
Juz 27Page 534
12
فِى
In
جَنَّـٰتِ
jannātiGardens
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi(of) Pleasure
١٢
(12)
In the Gardens of Pleasure,
Juz 27Page 534
13
ثُلَّةٌۭ
thullatunA company
مِّنَ
minaof
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīnathe former (people)
١٣
(13)
A [large] company of the former peoples
Juz 27Page 534
14
وَقَلِيلٌۭ
waqalīlunAnd a few
مِّنَ
minaof
ٱلْـَٔاخِرِينَ
l-ākhirīnathe later (people)
١٤
(14)
And a few of the later peoples,
Juz 27Page 534
15
عَلَىٰ
ʿalāOn
سُرُرٍۢ
sururinthrones
مَّوْضُونَةٍۢ
mawḍūnatindecorated
١٥
(15)
On thrones woven [with ornament],
Juz 27Page 534
16
مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiīnaReclining
عَلَيْهَا
ʿalayhāon them
مُتَقَـٰبِلِينَ
mutaqābilīnafacing each other
١٦
(16)
Reclining on them, facing each other.
Juz 27Page 534
17
يَطُوفُ
yaṭūfuWill circulate
عَلَيْهِمْ
ʿalayhimamong them
وِلْدَٰنٌۭ
wil'dānunboys
مُّخَلَّدُونَ
mukhalladūnaimmortal
١٧
(17)
There will circulate among them young boys made eternal
Juz 27Page 535
18
بِأَكْوَابٍۢ
bi-akwābinWith vessels
وَأَبَارِيقَ
wa-abārīqaand jugs
وَكَأْسٍۢ
wakasinand a cup
مِّن
minfrom
مَّعِينٍۢ
maʿīnina flowing stream
١٨
(18)
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Juz 27Page 535
19
لَّا
Not
يُصَدَّعُونَ
yuṣaddaʿūnathey will get headache
عَنْهَا
ʿanhātherefrom
وَلَا
walāand not
يُنزِفُونَ
yunzifūnathey will get intoxicated
١٩
(19)
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
Juz 27Page 535
20
وَفَـٰكِهَةٍۢ
wafākihatinAnd fruits
مِّمَّا
mimmāof what
يَتَخَيَّرُونَ
yatakhayyarūnathey select
٢٠
(20)
And fruit of what they select
Juz 27Page 535
21
وَلَحْمِ
walaḥmiAnd (the) flesh
طَيْرٍۢ
ṭayrin(of) fowls
مِّمَّا
mimmāof what
يَشْتَهُونَ
yashtahūnathey desire
٢١
(21)
And the meat of fowl, from whatever they desire.
Juz 27Page 535
22
وَحُورٌ
waḥūrunAnd fair ones
عِينٌۭ
ʿīnun(with) large eyes
٢٢
(22)
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
Juz 27Page 535
23
كَأَمْثَـٰلِ
ka-amthāliLike
ٱللُّؤْلُؤِ
l-lu'lu-ipearls
ٱلْمَكْنُونِ
l-maknūniwell-protected
٢٣
(23)
The likenesses of pearls well-protected,
Juz 27Page 535
24
جَزَآءًۢ
jazāanA reward
بِمَا
bimāfor what
كَانُوا۟
kānūthey used (to)
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūnado
٢٤
(24)
As reward for what they used to do.
Juz 27Page 535
25
لَا
Not
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūnathey will hear
فِيهَا
fīhātherein
لَغْوًۭا
laghwanvain talk
وَلَا
walāand not
تَأْثِيمًا
tathīmansinful (speech)
٢٥
(25)
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
Juz 27Page 535
26
إِلَّا
illāExcept
قِيلًۭا
qīlana saying
سَلَـٰمًۭا
salāmanPeace
سَلَـٰمًۭا
salāmanPeace
٢٦
(26)
Only a saying [of] peace, peace.
Juz 27Page 535
27
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
مَآ
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu(are the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
٢٧
(27)
The companions of the right - what are the companions of the right?
Juz 27Page 535
28
فِى
Among
سِدْرٍۢ
sid'rinlote trees
مَّخْضُودٍۢ
makhḍūdinthornless
٢٨
(28)
[They will be] among lote trees with thorns removed
Juz 27Page 535
29
وَطَلْحٍۢ
waṭalḥinAnd banana trees
مَّنضُودٍۢ
manḍūdinlayered
٢٩
(29)
And [banana] trees layered [with fruit]
Juz 27Page 535
30
وَظِلٍّۢ
waẓillinAnd shade
مَّمْدُودٍۢ
mamdūdinextended
٣٠
(30)
And shade extended
Juz 27Page 535
31
وَمَآءٍۢ
wamāinAnd water
مَّسْكُوبٍۢ
maskūbinpoured forth
٣١
(31)
And water poured out
Juz 27Page 535
32
وَفَـٰكِهَةٍۢ
wafākihatinAnd fruit
كَثِيرَةٍۢ
kathīratinabundant
٣٢
(32)
And fruit, abundant [and varied],
Juz 27Page 535
33
لَّا
Not
مَقْطُوعَةٍۢ
maqṭūʿatinlimited
وَلَا
walāand not
مَمْنُوعَةٍۢ
mamnūʿatinforbidden
٣٣
(33)
Neither limited [to season] nor forbidden,
Juz 27Page 535
34
وَفُرُشٍۢ
wafurushinAnd (on) couches
مَّرْفُوعَةٍ
marfūʿatinraised
٣٤
(34)
And [upon] beds raised high.
Juz 27Page 535
35
إِنَّآ
innāIndeed, We
أَنشَأْنَـٰهُنَّ
anshanāhunna[We] have produced them
إِنشَآءًۭ
inshāan(into) a creation
٣٥
(35)
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
Juz 27Page 535
36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ
fajaʿalnāhunnaAnd We have made them
أَبْكَارًا
abkāranvirgins
٣٦
(36)
And made them virgins,
Juz 27Page 535
37
عُرُبًا
ʿurubanDevoted
أَتْرَابًۭا
atrābanequals in age
٣٧
(37)
Devoted [to their husbands] and of equal age,
Juz 27Page 535
38
لِّأَصْحَـٰبِ
li-aṣḥābiFor (the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
٣٨
(38)
For the companions of the right [who are]
Juz 27Page 535
39
ثُلَّةٌۭ
thullatunA company
مِّنَ
minaof
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīnathe former people
٣٩
(39)
A company of the former peoples
Juz 27Page 535
40
وَثُلَّةٌۭ
wathullatunAnd a company
مِّنَ
minaof
ٱلْـَٔاخِرِينَ
l-ākhirīnathe later people
٤٠
(40)
And a company of the later peoples.
Juz 27Page 535
41
وَأَصْحَـٰبُ
wa-aṣḥābuAnd (the) companions
ٱلشِّمَالِ
l-shimāli(of) the left
مَآ
what
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu(are the) companions
ٱلشِّمَالِ
l-shimāli(of) the left
٤١
(41)
And the companions of the left - what are the companions of the left?
Juz 27Page 535
42
فِى
In
سَمُومٍۢ
samūminscorching fire
وَحَمِيمٍۢ
waḥamīminand scalding water
٤٢
(42)
[They will be] in scorching fire and scalding water
Juz 27Page 535
43
وَظِلٍّۢ
waẓillinAnd a shade
مِّن
minof
يَحْمُومٍۢ
yaḥmūminblack smoke
٤٣
(43)
And a shade of black smoke,
Juz 27Page 535
44
لَّا
Not
بَارِدٍۢ
bāridincool
وَلَا
walāand not
كَرِيمٍ
karīminpleasant
٤٤
(44)
Neither cool nor beneficial.
Juz 27Page 535
45
إِنَّهُمْ
innahumIndeed, they
كَانُوا۟
kānūwere
قَبْلَ
qablabefore
ذَٰلِكَ
dhālikathat
مُتْرَفِينَ
mut'rafīnaindulging in affluence
٤٥
(45)
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
Juz 27Page 535
46
وَكَانُوا۟
wakānūAnd were
يُصِرُّونَ
yuṣirrūnapersisting
عَلَى
ʿalāin
ٱلْحِنثِ
l-ḥinthithe sin
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmithe great
٤٦
(46)
And they used to persist in the great violation,
Juz 27Page 535
47
وَكَانُوا۟
wakānūAnd they used (to)
يَقُولُونَ
yaqūlūnasay
أَئِذَا
a-idhāWhen
مِتْنَا
mit'nāwe die
وَكُنَّا
wakunnāand become
تُرَابًۭا
turābandust
وَعِظَـٰمًا
waʿiẓāmanand bones
أَءِنَّا
a-innāwill we
لَمَبْعُوثُونَ
lamabʿūthūnasurely be resurrected
٤٧
(47)
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Juz 27Page 535
48
أَوَءَابَآؤُنَا
awaābāunāAnd also our fathers
ٱلْأَوَّلُونَ
l-awalūnaformer
٤٨
(48)
And our forefathers [as well]?"
Juz 27Page 535
49
قُلْ
qulSay
إِنَّ
innaIndeed
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīnathe former
وَٱلْـَٔاخِرِينَ
wal-ākhirīnaand the later people
٤٩
(49)
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
Juz 27Page 535
50
لَمَجْمُوعُونَ
lamajmūʿūnaSurely, will be gathered
إِلَىٰ
ilāfor
مِيقَـٰتِ
mīqāti(the) appointment
يَوْمٍۢ
yawmin(of) a Day
مَّعْلُومٍۢ
maʿlūminwell-known
٥٠
(50)
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Juz 27Page 535
51
ثُمَّ
thummaThen
إِنَّكُمْ
innakumindeed you
أَيُّهَا
ayyuhāO those astray
ٱلضَّآلُّونَ
l-ḍālūnaO those astray
ٱلْمُكَذِّبُونَ
l-mukadhibūnathe deniers
٥١
(51)
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Juz 27Page 536
52
لَـَٔاكِلُونَ
laākilūnaWill surely eat
مِن
minfrom
شَجَرٍۢ
shajarin(the) tree
مِّن
minof
زَقُّومٍۢ
zaqqūminZaqqum
٥٢
(52)
Will be eating from trees of zaqqūm
Juz 27Page 536
53
فَمَالِـُٔونَ
famāliūnaThen will fill
مِنْهَا
min'hāwith it
ٱلْبُطُونَ
l-buṭūnathe bellies
٥٣
(53)
And filling with it your bellies
Juz 27Page 536
54
فَشَـٰرِبُونَ
fashāribūnaAnd drink
عَلَيْهِ
ʿalayhiover it
مِنَ
mina[from]
ٱلْحَمِيمِ
l-ḥamīmithe scalding water
٥٤
(54)
And drinking on top of it from scalding water
Juz 27Page 536
55
فَشَـٰرِبُونَ
fashāribūnaAnd will drink
شُرْبَ
shur'ba(as) drinking
ٱلْهِيمِ
l-hīmi(of) the thirsty camels
٥٥
(55)
And will drink as the drinking of thirsty camels.
Juz 27Page 536
56
هَـٰذَا
hādhāThis
نُزُلُهُمْ
nuzuluhum(is) their hospitality
يَوْمَ
yawma(on the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni(of) Judgment
٥٦
(56)
That is their accommodation on the Day of Recompense.
Juz 27Page 536
57
نَحْنُ
naḥnuWe
خَلَقْنَـٰكُمْ
khalaqnākum[We] created you
فَلَوْلَا
falawlāso why (do) not
تُصَدِّقُونَ
tuṣaddiqūnayou admit the truth
٥٧
(57)
We have created you, so why do you not believe?
Juz 27Page 536
58
أَفَرَءَيْتُم
afara-aytumDo you see
مَّا
what
تُمْنُونَ
tum'nūnayou emit
٥٨
(58)
Have you seen that which you emit?
Juz 27Page 536
59
ءَأَنتُمْ
a-antumIs it you
تَخْلُقُونَهُۥٓ
takhluqūnahuwho create it
أَمْ
amor
نَحْنُ
naḥnu(are) We
ٱلْخَـٰلِقُونَ
l-khāliqūnathe Creators
٥٩
(59)
Is it you who creates it, or are We the Creator?
Juz 27Page 536
60
نَحْنُ
naḥnuWe
قَدَّرْنَا
qaddarnā[We] have decreed
بَيْنَكُمُ
baynakumuamong you
ٱلْمَوْتَ
l-mawtathe death
وَمَا
wamāand not
نَحْنُ
naḥnuWe
بِمَسْبُوقِينَ
bimasbūqīna(are) outrun
٦٠
(60)
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Juz 27Page 536
61
عَلَىٰٓ
ʿalāIn
أَن
anthat
نُّبَدِّلَ
nubaddilaWe (will) change
أَمْثَـٰلَكُمْ
amthālakumyour likeness[es]
وَنُنشِئَكُمْ
wanunshi-akumand produce you
فِى
in
مَا
what
لَا
not
تَعْلَمُونَ
taʿlamūnayou know
٦١
(61)
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
Juz 27Page 536
62
وَلَقَدْ
walaqadAnd certainly
عَلِمْتُمُ
ʿalim'tumuyou know
ٱلنَّشْأَةَ
l-nashatathe creation
ٱلْأُولَىٰ
l-ūlāthe first
فَلَوْلَا
falawlāso why not
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūnayou take heed
٦٢
(62)
And you have already known the first creation, so will you not remember?
Juz 27Page 536
63
أَفَرَءَيْتُم
afara-aytumAnd do you see
مَّا
what
تَحْرُثُونَ
taḥruthūnayou sow
٦٣
(63)
And have you seen that [seed] which you sow?
Juz 27Page 536
64
ءَأَنتُمْ
a-antumIs it you (who)
تَزْرَعُونَهُۥٓ
tazraʿūnahucause it to grow
أَمْ
amor
نَحْنُ
naḥnu(are) We
ٱلزَّٰرِعُونَ
l-zāriʿūnathe Ones Who grow
٦٤
(64)
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Juz 27Page 536
65
لَوْ
lawIf
نَشَآءُ
nashāuWe willed
لَجَعَلْنَـٰهُ
lajaʿalnāhuWe (would) surely, make it
حُطَـٰمًۭا
ḥuṭāmandebris
فَظَلْتُمْ
faẓaltumthen you would remain
تَفَكَّهُونَ
tafakkahūnawondering
٦٥
(65)
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
Juz 27Page 536
66
إِنَّا
innāIndeed, we
لَمُغْرَمُونَ
lamugh'ramūnasurely are laden with debt
٦٦
(66)
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
Juz 27Page 536
67
بَلْ
balNay
نَحْنُ
naḥnuwe
مَحْرُومُونَ
maḥrūmūna(are) deprived
٦٧
(67)
Rather, we have been deprived."
Juz 27Page 536
68
أَفَرَءَيْتُمُ
afara-aytumuDo you see
ٱلْمَآءَ
l-māathe water
ٱلَّذِى
alladhīwhich
تَشْرَبُونَ
tashrabūnayou drink
٦٨
(68)
And have you seen the water that you drink?
Juz 27Page 536
69
ءَأَنتُمْ
a-antumIs it you
أَنزَلْتُمُوهُ
anzaltumūhuwho send it down
مِنَ
minafrom
ٱلْمُزْنِ
l-muz'nithe rain clouds
أَمْ
amor
نَحْنُ
naḥnuWe
ٱلْمُنزِلُونَ
l-munzilūna(are) the Ones to send
٦٩
(69)
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
Juz 27Page 536
70
لَوْ
lawIf
نَشَآءُ
nashāuWe willed
جَعَلْنَـٰهُ
jaʿalnāhuWe (could) make it
أُجَاجًۭا
ujājansalty
فَلَوْلَا
falawlāthen why are you not grateful
تَشْكُرُونَ
tashkurūnathen why are you not grateful
٧٠
(70)
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Juz 27Page 536
71
أَفَرَءَيْتُمُ
afara-aytumuDo you see
ٱلنَّارَ
l-nārathe Fire
ٱلَّتِى
allatīwhich
تُورُونَ
tūrūnayou ignite
٧١
(71)
And have you seen the fire that you ignite?
Juz 27Page 536
72
ءَأَنتُمْ
a-antumIs it you
أَنشَأْتُمْ
anshatumwho produced
شَجَرَتَهَآ
shajaratahāits tree
أَمْ
amor
نَحْنُ
naḥnuWe
ٱلْمُنشِـُٔونَ
l-munshiūna(are) the Producers
٧٢
(72)
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Juz 27Page 536
73
نَحْنُ
naḥnuWe
جَعَلْنَـٰهَا
jaʿalnāhāhave made it
تَذْكِرَةًۭ
tadhkiratana reminder
وَمَتَـٰعًۭا
wamatāʿanand a provision
لِّلْمُقْوِينَ
lil'muq'wīnafor the wayfarers in the desert
٧٣
(73)
We have made it a reminder and provision for the travelers,
Juz 27Page 536
74
فَسَبِّحْ
fasabbiḥSo glorify
بِٱسْمِ
bi-is'mi(the) name
رَبِّكَ
rabbika(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmithe Most Great
٧٤
(74)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Juz 27Page 536
75
۞ فَلَآ
falāBut nay
أُقْسِمُ
uq'simuI swear
بِمَوَٰقِعِ
bimawāqiʿiby setting
ٱلنُّجُومِ
l-nujūmi(of) the stars
٧٥
(75)
Then I swear by the setting of the stars,
Juz 27Page 536
76
وَإِنَّهُۥ
wa-innahuAnd indeed, it
لَقَسَمٌۭ
laqasamun(is) surely an oath
لَّوْ
lawif
تَعْلَمُونَ
taʿlamūnayou know
عَظِيمٌ
ʿaẓīmungreat
٧٦
(76)
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
Juz 27Page 536
77
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, it
لَقُرْءَانٌۭ
laqur'ānun(is) surely, a Quran
كَرِيمٌۭ
karīmunnoble
٧٧
(77)
Indeed, it is a noble Qur’ān.
Juz 27Page 537
78
فِى
In
كِتَـٰبٍۢ
kitābina Book
مَّكْنُونٍۢ
maknūninwell-guarded
٧٨
(78)
In a Register well-protected;.
Juz 27Page 537
79
لَّا
None
يَمَسُّهُۥٓ
yamassuhutouch it
إِلَّا
illāexcept
ٱلْمُطَهَّرُونَ
l-muṭaharūnathe purified
٧٩
(79)
None touch it except the purified [i.e., the angels].
Juz 27Page 537
80
تَنزِيلٌۭ
tanzīlunA Revelation
مِّن
minfrom
رَّبِّ
rabbi(the) Lord
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna(of) the worlds
٨٠
(80)
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Juz 27Page 537
81
أَفَبِهَـٰذَا
afabihādhāThen is it to this
ٱلْحَدِيثِ
l-ḥadīthistatement
أَنتُم
antumthat you
مُّدْهِنُونَ
mud'hinūna(are) indifferent
٨١
(81)
Then is it to this statement that you are indifferent
Juz 27Page 537
82
وَتَجْعَلُونَ
watajʿalūnaAnd you make
رِزْقَكُمْ
riz'qakumyour provision
أَنَّكُمْ
annakumthat you
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūnadeny
٨٢
(82)
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Juz 27Page 537
83
فَلَوْلَآ
falawlāThen why not
إِذَا
idhāwhen
بَلَغَتِ
balaghatiit reaches
ٱلْحُلْقُومَ
l-ḥul'qūmathe throat
٨٣
(83)
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
Juz 27Page 537
84
وَأَنتُمْ
wa-antumAnd you
حِينَئِذٍۢ
ḥīna-idhin(at) that time
تَنظُرُونَ
tanẓurūnalook on
٨٤
(84)
And you are at that time looking on -
Juz 27Page 537
85
وَنَحْنُ
wanaḥnuAnd We
أَقْرَبُ
aqrabu(are) nearer
إِلَيْهِ
ilayhito him
مِنكُمْ
minkumthan you
وَلَـٰكِن
walākinbut
لَّا
you (do) not see
تُبْصِرُونَ
tub'ṣirūnayou (do) not see
٨٥
(85)
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
Juz 27Page 537
86
فَلَوْلَآ
falawlāThen why not
إِن
inif
كُنتُمْ
kuntumyou are
غَيْرَ
ghayranot
مَدِينِينَ
madīnīnato be recompensed
٨٦
(86)
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Juz 27Page 537
87
تَرْجِعُونَهَآ
tarjiʿūnahāBring it back
إِن
inif
كُنتُمْ
kuntumyou are
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīnatruthful
٨٧
(87)
Bring it back, if you should be truthful?
Juz 27Page 537
88
فَأَمَّآ
fa-ammāThen
إِن
inif
كَانَ
kānahe was
مِنَ
minaof
ٱلْمُقَرَّبِينَ
l-muqarabīnathose brought near
٨٨
(88)
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
Juz 27Page 537
89
فَرَوْحٌۭ
farawḥunThen rest
وَرَيْحَانٌۭ
warayḥānunand bounty
وَجَنَّتُ
wajannatuand a Garden
نَعِيمٍۢ
naʿīmin(of) Pleasure
٨٩
(89)
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
Juz 27Page 537
90
وَأَمَّآ
wa-ammāAnd
إِن
inif
كَانَ
kānahe was
مِنْ
minof
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi(the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
٩٠
(90)
And if he was of the companions of the right,
Juz 27Page 537
91
فَسَلَـٰمٌۭ
fasalāmunThen, peace
لَّكَ
lakafor you
مِنْ
min[from]
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi(the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
٩١
(91)
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
Juz 27Page 537
92
وَأَمَّآ
wa-ammāBut
إِن
inif
كَانَ
kānahe was
مِنَ
minaof
ٱلْمُكَذِّبِينَ
l-mukadhibīnathe deniers
ٱلضَّآلِّينَ
l-ḍālīnathe astray
٩٢
(92)
But if he was of the deniers [who were] astray,
Juz 27Page 537
93
فَنُزُلٌۭ
fanuzulunThen, hospitality
مِّنْ
minof
حَمِيمٍۢ
ḥamīmin(the) scalding water
٩٣
(93)
Then [for him is] accommodation of scalding water
Juz 27Page 537
94
وَتَصْلِيَةُ
wataṣliyatuAnd burning
جَحِيمٍ
jaḥīmin(in) Hellfire
٩٤
(94)
And burning in Hellfire.
Juz 27Page 537
95
إِنَّ
innaIndeed
هَـٰذَا
hādhāthis
لَهُوَ
lahuwasurely, it
حَقُّ
ḥaqqu(is the) truth
ٱلْيَقِينِ
l-yaqīnicertain
٩٥
(95)
Indeed, this is the true certainty,
Juz 27Page 537
96
فَسَبِّحْ
fasabbiḥSo glorify
بِٱسْمِ
bi-is'mi(the) name
رَبِّكَ
rabbika(of) your Lord
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmithe Most Great
٩٦
(96)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Juz 27Page 537