Surah Progress12 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyuProphet
لِمَ
limaWhy (do)
تُحَرِّمُ
tuḥarrimuyou prohibit
مَآ
what
أَحَلَّ
aḥallahas made lawful
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
لَكَ ۖ
lakafor you
تَبْتَغِى
tabtaghīseeking
مَرْضَاتَ
marḍāta(to) please
أَزْوَٰجِكَ ۚ
azwājikayour wives
وَٱللَّهُ
wal-lahuAnd Allah
غَفُورٌۭ
ghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ
raḥīmunMost Merciful
١
(1)
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allāh has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allāh is Forgiving and Merciful.
Juz 28Page 560
2
قَدْ
qadIndeed
فَرَضَ
faraḍahas ordained
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
لَكُمْ
lakumfor you
تَحِلَّةَ
taḥillata(the) dissolution
أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ
aymānikum(of) your oaths
وَٱللَّهُ
wal-lahuAnd Allah
مَوْلَىٰكُمْ ۖ
mawlākum(is) your Protector
وَهُوَ
wahuwaand He
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu(is) the All-Knower
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmuthe All-Wise
٢
(2)
Allāh has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allāh is your protector, and He is the Knowing, the Wise.
Juz 28Page 560
3
وَإِذْ
wa-idhAnd when
أَسَرَّ
asarraconfided
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyuthe Prophet
إِلَىٰ
ilāto
بَعْضِ
baʿḍione
أَزْوَٰجِهِۦ
azwājihi(of) his wives
حَدِيثًۭا
ḥadīthana statement
فَلَمَّا
falammāand when
نَبَّأَتْ
nabba-atshe informed
بِهِۦ
bihiabout it
وَأَظْهَرَهُ
wa-aẓharahuand made it apparent
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
عَلَيْهِ
ʿalayhito him
عَرَّفَ
ʿarrafahe made known
بَعْضَهُۥ
baʿḍahua part of it
وَأَعْرَضَ
wa-aʿraḍaand avoided
عَنۢ
ʿan[of]
بَعْضٍۢ ۖ
baʿḍina part
فَلَمَّا
falammāThen when
نَبَّأَهَا
nabba-ahāhe informed her
بِهِۦ
bihiabout it
قَالَتْ
qālatshe said
مَنْ
manWho
أَنۢبَأَكَ
anba-akainformed you
هَـٰذَا ۖ
hādhāthis
قَالَ
qālaHe said
نَبَّأَنِىَ
nabba-aniyaHas informed me
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmuthe All-Knower
ٱلْخَبِيرُ
l-khabīruthe All-Aware
٣
(3)
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allāh showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Aware."
Juz 28Page 560
4
إِن
inIf
تَتُوبَآ
tatūbāyou both turn
إِلَى
ilāto
ٱللَّهِ
l-lahiAllah
فَقَدْ
faqadso indeed
صَغَتْ
ṣaghat(are) inclined
قُلُوبُكُمَا ۖ
qulūbukumāyour hearts
وَإِن
wa-inbut if
تَظَـٰهَرَا
taẓāharāyou backup each other
عَلَيْهِ
ʿalayhiagainst him
فَإِنَّ
fa-innathen indeed
ٱللَّهَ
l-lahaAllah
هُوَ
huwaHe
مَوْلَىٰهُ
mawlāhu(is) his Protector
وَجِبْرِيلُ
wajib'rīluand Jibreel
وَصَـٰلِحُ
waṣāliḥuand (the) righteous
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ
l-mu'minīnabelievers
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatuand the Angels
بَعْدَ
baʿdaafter
ذَٰلِكَ
dhālikathat
ظَهِيرٌ
ẓahīrun(are his) assistants
٤
(4)
If you two [wives] repent to Allāh, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him - then indeed Allāh is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.
Juz 28Page 560
5
عَسَىٰ
ʿasāPerhaps
رَبُّهُۥٓ
rabbuhuhis Lord
إِن
inif
طَلَّقَكُنَّ
ṭallaqakunnahe divorced you
أَن
an[that]
يُبْدِلَهُۥٓ
yub'dilahuHe will substitute for him
أَزْوَٰجًا
azwājanwives
خَيْرًۭا
khayranbetter
مِّنكُنَّ
minkunnathan you
مُسْلِمَـٰتٍۢ
mus'limātinsubmissive
مُّؤْمِنَـٰتٍۢ
mu'minātinfaithful
قَـٰنِتَـٰتٍۢ
qānitātinobedient
تَـٰٓئِبَـٰتٍ
tāibātinrepentant
عَـٰبِدَٰتٍۢ
ʿābidātinwho worship
سَـٰٓئِحَـٰتٍۢ
sāiḥātinwho fast
ثَيِّبَـٰتٍۢ
thayyibātinpreviously married
وَأَبْكَارًۭا
wa-abkāranand virgins
٥
(5)
Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than you - submitting [to Allāh], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling - [ones] previously married and virgins.
Juz 28Page 560
6
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO you
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who(believe)
ءَامَنُوا۟
āmanūbelieve
قُوٓا۟
Protect
أَنفُسَكُمْ
anfusakumyourselves
وَأَهْلِيكُمْ
wa-ahlīkumand your families
نَارًۭا
nāran(from) a Fire
وَقُودُهَا
waqūduhāwhose fuel
ٱلنَّاسُ
l-nāsu(is) people
وَٱلْحِجَارَةُ
wal-ḥijāratuand stones
عَلَيْهَا
ʿalayhāover it
مَلَـٰٓئِكَةٌ
malāikatun(are) Angels
غِلَاظٌۭ
ghilāẓunstern
شِدَادٌۭ
shidādunsevere
لَّا
not
يَعْصُونَ
yaʿṣūnathey disobey
ٱللَّهَ
l-lahaAllah
مَآ
(in) what
أَمَرَهُمْ
amarahumHe Commands them
وَيَفْعَلُونَ
wayafʿalūnabut they do
مَا
what
يُؤْمَرُونَ
yu'marūnathey are commanded
٦
(6)
O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allāh in what He commands them but do what they are commanded.
Juz 28Page 560
7
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO
ٱلَّذِينَ
alladhīna(you) who
كَفَرُوا۟
kafarūdisbelieve
لَا
(Do) not
تَعْتَذِرُوا۟
taʿtadhirūmake excuses
ٱلْيَوْمَ ۖ
l-yawmatoday
إِنَّمَا
innamāOnly
تُجْزَوْنَ
tuj'zawnayou will be recompensed
مَا
(for) what
كُنتُمْ
kuntumyou used to
تَعْمَلُونَ
taʿmalūnado
٧
(7)
O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.
Juz 28Page 560
8
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO you
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who(believe)
ءَامَنُوا۟
āmanūbelieve
تُوبُوٓا۟
tūbūTurn
إِلَى
ilāto
ٱللَّهِ
l-lahiAllah
تَوْبَةًۭ
tawbatan(in) repentance
نَّصُوحًا
naṣūḥansincere
عَسَىٰ
ʿasāPerhaps
رَبُّكُمْ
rabbukumyour Lord
أَن
anwill
يُكَفِّرَ
yukaffiraremove
عَنكُمْ
ʿankumfrom you
سَيِّـَٔاتِكُمْ
sayyiātikumyour evil deeds
وَيُدْخِلَكُمْ
wayud'khilakumand admit you
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin(into) Gardens
تَجْرِى
tajrīflow
مِن
minfrom
تَحْتِهَا
taḥtihāunderneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāruthe rivers
يَوْمَ
yawma(on the) Day
لَا
not
يُخْزِى
yukh'zīwill be disgraced
ٱللَّهُ
l-lahu(by) Allah
ٱلنَّبِىَّ
l-nabiyathe Prophet
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīnaand those who
ءَامَنُوا۟
āmanūbelieved
مَعَهُۥ ۖ
maʿahuwith him
نُورُهُمْ
nūruhumTheir light
يَسْعَىٰ
yasʿāwill run
بَيْنَ
baynabefore
أَيْدِيهِمْ
aydīhimtheir hands
وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ
wabi-aymānihimand on their right
يَقُولُونَ
yaqūlūnathey will say
رَبَّنَآ
rabbanāOur Lord
أَتْمِمْ
atmimPerfect
لَنَا
lanāfor us
نُورَنَا
nūranāour light
وَٱغْفِرْ
wa-igh'firand grant forgiveness
لَنَآ ۖ
lanāto us
إِنَّكَ
innakaIndeed, You
عَلَىٰ
ʿalā(are) over
كُلِّ
kullievery
شَىْءٍۢ
shayinthing
قَدِيرٌۭ
qadīrunAll-Powerful
٨
(8)
O you who have believed, repent to Allāh with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allāh will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."
Juz 28Page 561
9
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyuProphet
جَـٰهِدِ
jāhidiStrive
ٱلْكُفَّارَ
l-kufāra(against) the disbelievers
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ
wal-munāfiqīnaand the hypocrites
وَٱغْلُظْ
wa-ugh'luẓand be stern
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhimwith them
وَمَأْوَىٰهُمْ
wamawāhumAnd their abode
جَهَنَّمُ ۖ
jahannamu(is) Hell
وَبِئْسَ
wabi'saand wretched is
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīruthe destination
٩
(9)
O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
Juz 28Page 561
10
ضَرَبَ
ḍarabaPresents
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
مَثَلًۭا
mathalanan example
لِّلَّذِينَ
lilladhīnafor those who
كَفَرُوا۟
kafarūdisbelieved
ٱمْرَأَتَ
im'ra-ata(the) wife
نُوحٍۢ
nūḥin(of) Nuh
وَٱمْرَأَتَ
wa-im'ra-ata(and the) wife
لُوطٍۢ ۖ
lūṭin(of) Lut
كَانَتَا
kānatāThey were
تَحْتَ
taḥtaunder
عَبْدَيْنِ
ʿabdaynitwo [slaves]
مِنْ
minof
عِبَادِنَا
ʿibādināOur slaves
صَـٰلِحَيْنِ
ṣāliḥaynirighteous
فَخَانَتَاهُمَا
fakhānatāhumābut they both betrayed them
فَلَمْ
falamso not
يُغْنِيَا
yugh'niyāthey availed
عَنْهُمَا
ʿanhumāboth of them
مِنَ
minafrom
ٱللَّهِ
l-lahiAllah
شَيْـًۭٔا
shayan(in) anything
وَقِيلَ
waqīlaand it was said
ٱدْخُلَا
ud'khulāEnter
ٱلنَّارَ
l-nārathe Fire
مَعَ
maʿawith
ٱلدَّٰخِلِينَ
l-dākhilīnathose who enter
١٠
(10)
Allāh presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so they [i.e., those prophets] did not avail them from Allāh at all, and it was said, "Enter the Fire with those who enter."
Juz 28Page 561
11
وَضَرَبَ
waḍarabaAnd presents
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
مَثَلًۭا
mathalanan example
لِّلَّذِينَ
lilladhīnafor those who
ءَامَنُوا۟
āmanūbelieved
ٱمْرَأَتَ
im'ra-ata(the) wife
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna(of) Firaun
إِذْ
idhwhen
قَالَتْ
qālatshe said
رَبِّ
rabbiMy Lord
ٱبْنِ
ib'niBuild
لِى
for me
عِندَكَ
ʿindakanear You
بَيْتًۭا
baytana house
فِى
in
ٱلْجَنَّةِ
l-janatiParadise
وَنَجِّنِى
wanajjinīand save me
مِن
minfrom
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawnaFiraun
وَعَمَلِهِۦ
waʿamalihiand his deeds
وَنَجِّنِى
wanajjinīand save me
مِنَ
minafrom
ٱلْقَوْمِ
l-qawmithe people
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīnathe wrongdoers
١١
(11)
And Allāh presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
Juz 28Page 561
12
وَمَرْيَمَ
wamaryamaAnd Maryam
ٱبْنَتَ
ib'nata(the) daughter
عِمْرَٰنَ
ʿim'rāna(of) Imran
ٱلَّتِىٓ
allatīwho
أَحْصَنَتْ
aḥṣanatguarded
فَرْجَهَا
farjahāher chastity
فَنَفَخْنَا
fanafakhnāso We breathed
فِيهِ
fīhiinto it
مِن
minof
رُّوحِنَا
rūḥināOur Spirit
وَصَدَّقَتْ
waṣaddaqatAnd she believed
بِكَلِمَـٰتِ
bikalimāti(in the) Words
رَبِّهَا
rabbihā(of) her Lord
وَكُتُبِهِۦ
wakutubihiand His Books
وَكَانَتْ
wakānatand she was
مِنَ
minaof
ٱلْقَـٰنِتِينَ
l-qānitīnathe devoutly obedient
١٢
(12)
And [the example of] Mary, the daughter of ʿImrān, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.
Juz 28Page 561