Surah Progress30 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
تَبَـٰرَكَ
tabārakaBlessed is
ٱلَّذِى
alladhīHe
بِيَدِهِ
biyadihiin Whose Hand
ٱلْمُلْكُ
l-mul'ku(is) the Dominion
وَهُوَ
wahuwaand He
عَلَىٰ
ʿalā(is) over
كُلِّ
kullievery
شَىْءٍۢ
shayinthing
قَدِيرٌ
qadīrunAll-Powerful
١
(1)
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -
Juz 29Page 562
2
ٱلَّذِى
alladhīThe One Who
خَلَقَ
khalaqacreated
ٱلْمَوْتَ
l-mawtadeath
وَٱلْحَيَوٰةَ
wal-ḥayataand life
لِيَبْلُوَكُمْ
liyabluwakumthat He may test you
أَيُّكُمْ
ayyukumwhich of you
أَحْسَنُ
aḥsanu(is) best
عَمَلًۭا ۚ
ʿamalan(in) deed
وَهُوَ
wahuwaAnd He
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu(is) the All-Mighty
ٱلْغَفُورُ
l-ghafūruthe Oft-Forgiving
٢
(2)
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -
Juz 29Page 562
3
ٱلَّذِى
alladhīThe One Who
خَلَقَ
khalaqacreated
سَبْعَ
sabʿaseven
سَمَـٰوَٰتٍۢ
samāwātinheavens
طِبَاقًۭا ۖ
ṭibāqanone above another
مَّا
Not
تَرَىٰ
tarāyou see
فِى
in
خَلْقِ
khalqi(the) creation
ٱلرَّحْمَـٰنِ
l-raḥmāni(of) the Most Gracious
مِن
minany
تَفَـٰوُتٍۢ ۖ
tafāwutinfault
فَٱرْجِعِ
fa-ir'jiʿiSo return
ٱلْبَصَرَ
l-baṣarathe vision
هَلْ
halcan
تَرَىٰ
tarāyou see
مِن
minany
فُطُورٍۢ
fuṭūrinflaw
٣
(3)
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
Juz 29Page 562
4
ثُمَّ
thummaThen
ٱرْجِعِ
ir'jiʿireturn
ٱلْبَصَرَ
l-baṣarathe vision
كَرَّتَيْنِ
karrataynitwice (again)
يَنقَلِبْ
yanqalibWill return
إِلَيْكَ
ilaykato you
ٱلْبَصَرُ
l-baṣaruthe vision
خَاسِئًۭا
khāsi-anhumbled
وَهُوَ
wahuwawhile it
حَسِيرٌۭ
ḥasīrun(is) fatigued
٤
(4)
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
Juz 29Page 562
5
وَلَقَدْ
walaqadAnd certainly
زَيَّنَّا
zayyannāWe have beautified
ٱلسَّمَآءَ
l-samāathe heaven
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yānearest
بِمَصَـٰبِيحَ
bimaṣābīḥawith lamps
وَجَعَلْنَـٰهَا
wajaʿalnāhāand We have made them
رُجُومًۭا
rujūman(as) missiles
لِّلشَّيَـٰطِينِ ۖ
lilshayāṭīnifor the devils
وَأَعْتَدْنَا
wa-aʿtadnāand We have prepared
لَهُمْ
lahumfor them
عَذَابَ
ʿadhābapunishment
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri(of) the Blaze
٥
(5)
And We have certainly beautified the nearest heaven with lamps [i.e., stars] and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
Juz 29Page 562
6
وَلِلَّذِينَ
walilladhīnaAnd for those who
كَفَرُوا۟
kafarūdisbelieved
بِرَبِّهِمْ
birabbihimin their Lord
عَذَابُ
ʿadhābu(is the) punishment
جَهَنَّمَ ۖ
jahannama(of) Hell
وَبِئْسَ
wabi'saand wretched is
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīruthe destination
٦
(6)
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
Juz 29Page 562
7
إِذَآ
idhāWhen
أُلْقُوا۟
ul'qūthey are thrown
فِيهَا
fīhātherein
سَمِعُوا۟
samiʿūthey will hear
لَهَا
lahāfrom it
شَهِيقًۭا
shahīqanan inhaling
وَهِىَ
wahiyawhile it
تَفُورُ
tafūruboils up
٧
(7)
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.
Juz 29Page 562
8
تَكَادُ
takāduIt almost
تَمَيَّزُ
tamayyazubursts
مِنَ
minafrom
ٱلْغَيْظِ ۖ
l-ghayẓirage
كُلَّمَآ
kullamāEvery time
أُلْقِىَ
ul'qiyais thrown
فِيهَا
fīhātherein
فَوْجٌۭ
fawjuna group
سَأَلَهُمْ
sa-alahum(will) ask them
خَزَنَتُهَآ
khazanatuhāits keepers
أَلَمْ
alamDid not
يَأْتِكُمْ
yatikumcome to you
نَذِيرٌۭ
nadhīruna warner
٨
(8)
It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
Juz 29Page 562
9
قَالُوا۟
qālūThey will say
بَلَىٰ
balāYes
قَدْ
qadindeed
جَآءَنَا
jāanācame to us
نَذِيرٌۭ
nadhīruna warner
فَكَذَّبْنَا
fakadhabnābut we denied
وَقُلْنَا
waqul'nāand we said
مَا
Not
نَزَّلَ
nazzalahas sent down
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
مِن
minany
شَىْءٍ
shayinthing
إِنْ
inNot
أَنتُمْ
antumyou (are)
إِلَّا
illābut
فِى
in
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālinerror
كَبِيرٍۢ
kabīringreat
٩
(9)
They will say, "Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allāh has not sent down anything. You are not but in great error.'"
Juz 29Page 562
10
وَقَالُوا۟
waqālūAnd they will say
لَوْ
lawIf
كُنَّا
kunnāwe had
نَسْمَعُ
nasmaʿulistened
أَوْ
awor
نَعْقِلُ
naʿqilureasoned
مَا
not
كُنَّا
kunnāwe (would) have been
فِىٓ
among
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri(of) the Blaze
١٠
(10)
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
Juz 29Page 562
11
فَٱعْتَرَفُوا۟
fa-iʿ'tarafūThen they (will) confess
بِذَنۢبِهِمْ
bidhanbihimtheir sins
فَسُحْقًۭا
fasuḥ'qanso away with
لِّأَصْحَـٰبِ
li-aṣḥābi(the) companions
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri(of) the Blaze
١١
(11)
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.
Juz 29Page 562
12
إِنَّ
innaIndeed
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who
يَخْشَوْنَ
yakhshawnafear
رَبَّهُم
rabbahumtheir Lord
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybiunseen
لَهُم
lahumfor them
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun(is) forgiveness
وَأَجْرٌۭ
wa-ajrunand a reward
كَبِيرٌۭ
kabīrungreat
١٢
(12)
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
Juz 29Page 562
13
وَأَسِرُّوا۟
wa-asirrūAnd conceal
قَوْلَكُمْ
qawlakumyour speech
أَوِ
awior
ٱجْهَرُوا۟
ij'harūproclaim
بِهِۦٓ ۖ
bihiit
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, He
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun(is the) All-Knower
بِذَاتِ
bidhātiof what (is in)
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūrithe breasts
١٣
(13)
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Juz 29Page 563
14
أَلَا
alāDoes not
يَعْلَمُ
yaʿlamuknow
مَنْ
man(the One) Who
خَلَقَ
khalaqacreated
وَهُوَ
wahuwaAnd He
ٱللَّطِيفُ
l-laṭīfu(is) the Subtle
ٱلْخَبِيرُ
l-khabīruthe All-Aware
١٤
(14)
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Aware?
Juz 29Page 563
15
هُوَ
huwaHe
ٱلَّذِى
alladhī(is) the One Who
جَعَلَ
jaʿalamade
لَكُمُ
lakumufor you
ٱلْأَرْضَ
l-arḍathe earth
ذَلُولًۭا
dhalūlansubservient
فَٱمْشُوا۟
fa-im'shūso walk
فِى
in
مَنَاكِبِهَا
manākibihā(the) paths thereof
وَكُلُوا۟
wakulūand eat
مِن
minof
رِّزْقِهِۦ ۖ
riz'qihiHis provision
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhiand to Him
ٱلنُّشُورُ
l-nushūru(is) the Resurrection
١٥
(15)
It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.
Juz 29Page 563
16
ءَأَمِنتُم
a-amintumDo you feel secure
مَّن
man(from Him) Who
فِى
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
l-samāithe heaven
أَن
annot
يَخْسِفَ
yakhsifaHe will cause to swallow
بِكُمُ
bikumuyou
ٱلْأَرْضَ
l-arḍathe earth
فَإِذَا
fa-idhāwhen
هِىَ
hiyait
تَمُورُ
tamūrusways
١٦
(16)
Do you feel secure that He who is above would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
Juz 29Page 563
17
أَمْ
amOr
أَمِنتُم
amintumdo you feel secure
مَّن
man(from Him) Who
فِى
(is) in
ٱلسَّمَآءِ
l-samāithe heaven
أَن
anthat
يُرْسِلَ
yur'silaHe will send
عَلَيْكُمْ
ʿalaykumagainst you
حَاصِبًۭا ۖ
ḥāṣibana storm of stones
فَسَتَعْلَمُونَ
fasataʿlamūnaThen you would know
كَيْفَ
kayfahow
نَذِيرِ
nadhīri(was) My warning
١٧
(17)
Or do you feel secure that He who is above would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.
Juz 29Page 563
18
وَلَقَدْ
walaqadAnd indeed
كَذَّبَ
kadhabadenied
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose
مِن
minfrom
قَبْلِهِمْ
qablihimbefore them
فَكَيْفَ
fakayfaand how
كَانَ
kānawas
نَكِيرِ
nakīriMy rejection
١٨
(18)
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
Juz 29Page 563
19
أَوَلَمْ
awalamDo not
يَرَوْا۟
yarawthey see
إِلَى
ilā[to]
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayrithe birds
فَوْقَهُمْ
fawqahumabove them
صَـٰٓفَّـٰتٍۢ
ṣāffātinspreading (their wings)
وَيَقْبِضْنَ ۚ
wayaqbiḍ'naand folding
مَا
Not
يُمْسِكُهُنَّ
yum'sikuhunnaholds them
إِلَّا
illāexcept
ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ
l-raḥmānuthe Most Gracious
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, He
بِكُلِّ
bikulli(is) of every
شَىْءٍۭ
shayinthing
بَصِيرٌ
baṣīrunAll-Seer
١٩
(19)
Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
Juz 29Page 563
20
أَمَّنْ
ammanWho is
هَـٰذَا
hādhāthis
ٱلَّذِى
alladhīthe one
هُوَ
huwahe
جُندٌۭ
jundun(is) an army
لَّكُمْ
lakumfor you
يَنصُرُكُم
yanṣurukumto help you
مِّن
minfrom
دُونِ
dūnibesides
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ
l-raḥmānithe Most Gracious
إِنِ
iniNot
ٱلْكَـٰفِرُونَ
l-kāfirūna(are) the disbelievers
إِلَّا
illābut
فِى
in
غُرُورٍ
ghurūrindelusion
٢٠
(20)
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
Juz 29Page 563
21
أَمَّنْ
ammanWho is
هَـٰذَا
hādhāthis
ٱلَّذِى
alladhīthe one
يَرْزُقُكُمْ
yarzuqukumto provide you
إِنْ
inif
أَمْسَكَ
amsakaHe withheld
رِزْقَهُۥ ۚ
riz'qahuHis provision
بَل
balNay
لَّجُّوا۟
lajjūthey persist
فِى
in
عُتُوٍّۢ
ʿutuwwinpride
وَنُفُورٍ
wanufūrinand aversion
٢١
(21)
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
Juz 29Page 563
22
أَفَمَن
afamanThen is he who
يَمْشِى
yamshīwalks
مُكِبًّا
mukibbanfallen
عَلَىٰ
ʿalāon
وَجْهِهِۦٓ
wajhihihis face
أَهْدَىٰٓ
ahdābetter guided
أَمَّن
ammanor (he) who
يَمْشِى
yamshīwalks
سَوِيًّا
sawiyyanupright
عَلَىٰ
ʿalāon
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin(the) Path
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīminStraight
٢٢
(22)
Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?
Juz 29Page 563
23
قُلْ
qulSay
هُوَ
huwaHe
ٱلَّذِىٓ
alladhī(is) the One Who
أَنشَأَكُمْ
ansha-akumproduced you
وَجَعَلَ
wajaʿalaand made
لَكُمُ
lakumufor you
ٱلسَّمْعَ
l-samʿathe hearing
وَٱلْأَبْصَـٰرَ
wal-abṣāraand the vision
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ
wal-afidataand the feelings
قَلِيلًۭا
qalīlanLittle
مَّا
(is) what
تَشْكُرُونَ
tashkurūnayou give thanks
٢٣
(23)
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful."
Juz 29Page 563
24
قُلْ
qulSay
هُوَ
huwaHe
ٱلَّذِى
alladhī(is) the One Who
ذَرَأَكُمْ
dhara-akummultiplied you
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
l-arḍithe earth
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhiand to Him
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūnayou will be gathered
٢٤
(24)
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."
Juz 29Page 563
25
وَيَقُولُونَ
wayaqūlūnaAnd they say
مَتَىٰ
matāWhen
هَـٰذَا
hādhā(is) this
ٱلْوَعْدُ
l-waʿdupromise
إِن
inif
كُنتُمْ
kuntumyou are
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīnatruthful
٢٥
(25)
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Juz 29Page 563
26
قُلْ
qulSay
إِنَّمَا
innamāOnly
ٱلْعِلْمُ
l-ʿil'muthe knowledge
عِندَ
ʿinda(is) with
ٱللَّهِ
l-lahiAllah
وَإِنَّمَآ
wa-innamāand only
أَنَا۠
anāI am
نَذِيرٌۭ
nadhīruna warner
مُّبِينٌۭ
mubīnunclear
٢٦
(26)
Say, "The knowledge is only with Allāh, and I am only a clear warner."
Juz 29Page 563
27
فَلَمَّا
falammāBut when
رَأَوْهُ
ra-awhuthey (will) see it
زُلْفَةًۭ
zul'fatanapproaching
سِيٓـَٔتْ
sīat(will be) distressed
وُجُوهُ
wujūhu(the) faces
ٱلَّذِينَ
alladhīna(of) those who
كَفَرُوا۟
kafarūdisbelieved
وَقِيلَ
waqīlaand it will be said
هَـٰذَا
hādhāThis
ٱلَّذِى
alladhī(is) that which
كُنتُم
kuntumyou used to
بِهِۦ
bihifor it
تَدَّعُونَ
taddaʿūnacall
٢٧
(27)
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."
Juz 29Page 564
28
قُلْ
qulSay
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytumHave you seen
إِنْ
inif
أَهْلَكَنِىَ
ahlakaniyadestroys me
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
وَمَن
wamanand whoever
مَّعِىَ
maʿiya(is) with me
أَوْ
awor
رَحِمَنَا
raḥimanāhas mercy upon us
فَمَن
famanthen who
يُجِيرُ
yujīru(can) protect
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīnathe disbelievers
مِنْ
minfrom
عَذَابٍ
ʿadhābina punishment
أَلِيمٍۢ
alīminpainful
٢٨
(28)
Say, [O Muḥammad], "Have you considered: whether Allāh should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
Juz 29Page 564
29
قُلْ
qulSay
هُوَ
huwaHe
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānu(is) the Most Gracious
ءَامَنَّا
āmannāwe believe
بِهِۦ
bihiin Him
وَعَلَيْهِ
waʿalayhiand upon Him
تَوَكَّلْنَا ۖ
tawakkalnāwe put (our) trust
فَسَتَعْلَمُونَ
fasataʿlamūnaSo you will know
مَنْ
manwho
هُوَ
huwa(is) it
فِى
(that is) in
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālinerror
مُّبِينٍۢ
mubīninclear
٢٩
(29)
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
Juz 29Page 564
30
قُلْ
qulSay
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytumHave you seen
إِنْ
inif
أَصْبَحَ
aṣbaḥabecomes
مَآؤُكُمْ
māukumyour water
غَوْرًۭا
ghawransunken
فَمَن
famanthen who
يَأْتِيكُم
yatīkumcould bring you
بِمَآءٍۢ
bimāinwater
مَّعِينٍۭ
maʿīninflowing
٣٠
(30)
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
Juz 29Page 564