نٓ ۚnoonNun
وَٱلْقَلَمِwal-qalamiBy the pen
وَمَاwamāand what
يَسْطُرُونَyasṭurūnathey write
١(1)
Nūn. By the pen and what they inscribe,
Juz 29Page 564
مَآmāNot
أَنتَantayou (are)
بِنِعْمَةِbiniʿ'matiby (the) Grace
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
بِمَجْنُونٍۢbimajnūnina madman
٢(2)
You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.
Juz 29Page 564
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
لَكَlakafor you
لَأَجْرًاla-ajransurely (is) a reward
غَيْرَghayrawithout
مَمْنُونٍۢmamnūninend
٣(3)
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Juz 29Page 564
وَإِنَّكَwa-innakaAnd indeed, you
لَعَلَىٰlaʿalāsurely (are)
خُلُقٍkhuluqin(of) a moral character
عَظِيمٍۢʿaẓīmingreat
٤(4)
And indeed, you are of a great moral character.
Juz 29Page 564
فَسَتُبْصِرُfasatub'ṣiruSo you will see
وَيُبْصِرُونَwayub'ṣirūnaand they will see
٥(5)
So you will see and they will see
Juz 29Page 564
بِأَييِّكُمُbi-ayyikumuWhich of you
ٱلْمَفْتُونُl-maftūnu(is) the afflicted one
٦(6)
Which of you is the afflicted [by a devil].
Juz 29Page 564
إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
هُوَhuwaHe
أَعْلَمُaʿlamu(is) most knowing
بِمَنbimanof (he) who
ضَلَّḍallahas strayed
عَنʿanfrom
سَبِيلِهِۦsabīlihiHis way
وَهُوَwahuwaand He
أَعْلَمُaʿlamu(is) most knowing
بِٱلْمُهْتَدِينَbil-muh'tadīnaof the guided ones
٧(7)
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Juz 29Page 564
فَلَاfalāSo (do) not
تُطِعِtuṭiʿiobey
ٱلْمُكَذِّبِينَl-mukadhibīnathe deniers
٨(8)
Then do not obey the deniers.
Juz 29Page 564
وَدُّوا۟waddūThey wish
لَوْlawthat
تُدْهِنُtud'hinuyou should compromise
فَيُدْهِنُونَfayud'hinūnaso they would compromise
٩(9)
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Juz 29Page 564
وَلَاwalāAnd (do) not
تُطِعْtuṭiʿobey
كُلَّkullaevery
حَلَّافٍۢḥallāfinhabitual swearer
مَّهِينٍmahīninworthless
١٠(10)
And do not obey every worthless habitual swearer
Juz 29Page 564
هَمَّازٍۢhammāzinDefamer
مَّشَّآءٍۭmashāingoing about
بِنَمِيمٍۢbinamīminwith malicious gossip
١١(11)
[And] scorner, going about with malicious gossip -
Juz 29Page 564
مَّنَّاعٍۢmannāʿinA preventer
لِّلْخَيْرِlil'khayriof (the) good
مُعْتَدٍmuʿ'tadintransgressor
أَثِيمٍathīminsinful
١٢(12)
A preventer of good, transgressing and sinful,
Juz 29Page 564
عُتُلٍّۭʿutullinCruel
بَعْدَbaʿdaafter
ذَٰلِكَdhālika(all) that
زَنِيمٍzanīminutterly useless
١٣(13)
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
Juz 29Page 564
أَنanBecause
كَانَkāna(he) is
ذَاdhāa possessor
مَالٍۢmālin(of) wealth
وَبَنِينَwabanīnaand children
١٤(14)
Because he is a possessor of wealth and children,
Juz 29Page 564
إِذَاidhāWhen
تُتْلَىٰtut'lāare recited
عَلَيْهِʿalayhito him
ءَايَـٰتُنَاāyātunāOur Verses
قَالَqālahe says
أَسَـٰطِيرُasāṭīruStories
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
١٥(15)
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Juz 29Page 564
سَنَسِمُهُۥsanasimuhuWe will brand him
عَلَىʿalāon
ٱلْخُرْطُومِl-khur'ṭūmithe snout
١٦(16)
We will brand him upon the snout.
Juz 29Page 565
إِنَّاinnāIndeed, We
بَلَوْنَـٰهُمْbalawnāhumhave tried them
كَمَاkamāas
بَلَوْنَآbalawnāWe tried
أَصْحَـٰبَaṣḥāba(the) companions
ٱلْجَنَّةِl-janati(of) the garden
إِذْidhwhen
أَقْسَمُوا۟aqsamūthey swore
لَيَصْرِمُنَّهَاlayaṣrimunnahāto pluck its fruit
مُصْبِحِينَmuṣ'biḥīna(in the) morning
١٧(17)
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Juz 29Page 565
وَلَاwalāAnd not
يَسْتَثْنُونَyastathnūnamaking exception
١٨(18)
Without making exception.
Juz 29Page 565
فَطَافَfaṭāfaSo there came
عَلَيْهَاʿalayhāupon it
طَآئِفٌۭṭāifuna visitation
مِّنminfrom
رَّبِّكَrabbikayour Lord
وَهُمْwahumwhile they
نَآئِمُونَnāimūnawere asleep
١٩(19)
So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep.
Juz 29Page 565
فَأَصْبَحَتْfa-aṣbaḥatSo it became
كَٱلصَّرِيمِkal-ṣarīmias if reaped
٢٠(20)
And it became as though reaped.
Juz 29Page 565
فَتَنَادَوْا۟fatanādawAnd they called one another
مُصْبِحِينَmuṣ'biḥīna(at) morning
٢١(21)
And they called one another at morning,
Juz 29Page 565
أَنِaniThat
ٱغْدُوا۟igh'dūGo early
عَلَىٰʿalāto
حَرْثِكُمْḥarthikumyour crop
إِنinif
كُنتُمْkuntumyou would
صَـٰرِمِينَṣārimīnapluck (the) fruit
٢٢(22)
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Juz 29Page 565
فَٱنطَلَقُوا۟fa-inṭalaqūSo they went
وَهُمْwahumwhile they
يَتَخَـٰفَتُونَyatakhāfatūnalowered (their) voices
٢٣(23)
So they set out, while lowering their voices,
Juz 29Page 565
أَنanThat
لَّاlāNot
يَدْخُلَنَّهَاyadkhulannahāwill enter it
ٱلْيَوْمَl-yawmatoday
عَلَيْكُمʿalaykumupon you
مِّسْكِينٌۭmis'kīnunany poor person
٢٤(24)
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Juz 29Page 565
وَغَدَوْا۟waghadawAnd they went early
عَلَىٰʿalāwith
حَرْدٍۢḥardindetermination
قَـٰدِرِينَqādirīnaable
٢٥(25)
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
Juz 29Page 565
فَلَمَّاfalammāBut when
رَأَوْهَاra-awhāthey saw it
قَالُوٓا۟qālūthey said
إِنَّاinnāIndeed, we
لَضَآلُّونَlaḍāllūna(are) surely lost
٢٦(26)
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
Juz 29Page 565
بَلْbalNay
نَحْنُnaḥnuWe
مَحْرُومُونَmaḥrūmūna(are) deprived
٢٧(27)
Rather, we have been deprived."
Juz 29Page 565
قَالَqālaSaid
أَوْسَطُهُمْawsaṭuhum(the) most moderate of them
أَلَمْalamDid not
أَقُلaqulI tell
لَّكُمْlakumyou
لَوْلَاlawlā'Why not
تُسَبِّحُونَtusabbiḥūnayou glorify (Allah)?'
٢٨(28)
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allāh]?'"
Juz 29Page 565
قَالُوا۟qālūThey said
سُبْحَـٰنَsub'ḥānaGlory be
رَبِّنَآrabbinā(to) our Lord
إِنَّاinnāIndeed, we
كُنَّاkunnā[we] were
ظَـٰلِمِينَẓālimīnawrongdoers
٢٩(29)
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Juz 29Page 565
فَأَقْبَلَfa-aqbalaThen approached
بَعْضُهُمْbaʿḍuhumsome of them
عَلَىٰʿalāto
بَعْضٍۢbaʿḍinothers
يَتَلَـٰوَمُونَyatalāwamūnablaming each other
٣٠(30)
Then they approached one another, blaming each other.
Juz 29Page 565
قَالُوا۟qālūThey said
يَـٰوَيْلَنَآyāwaylanāO woe to us
إِنَّاinnāIndeed, we
كُنَّاkunnā[we] were
طَـٰغِينَṭāghīnatransgressors
٣١(31)
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Juz 29Page 565
عَسَىٰʿasāPerhaps
رَبُّنَآrabbunāour Lord
أَنan[that]
يُبْدِلَنَاyub'dilanāwill substitute for us
خَيْرًۭاkhayrana better
مِّنْهَآmin'hāthan it
إِنَّآinnāIndeed, we
إِلَىٰilāto
رَبِّنَاrabbināour Lord
رَٰغِبُونَrāghibūnaturn devoutly
٣٢(32)
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
Juz 29Page 565
كَذَٰلِكَkadhālikaSuch
ٱلْعَذَابُ ۖl-ʿadhābu(is) the punishment
وَلَعَذَابُwalaʿadhābuAnd surely the punishment
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhirati(of) the Hereafter
أَكْبَرُ ۚakbaru(is) greater
لَوْlawif
كَانُوا۟kānūthey
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
٣٣(33)
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Juz 29Page 565
إِنَّinnaIndeed
لِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīnafor the righteous
عِندَʿindawith
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
جَنَّـٰتِjannāti(are) Gardens
ٱلنَّعِيمِl-naʿīmi(of) Delight
٣٤(34)
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Juz 29Page 565
أَفَنَجْعَلُafanajʿaluThen will We treat
ٱلْمُسْلِمِينَl-mus'limīnathe Muslims
كَٱلْمُجْرِمِينَkal-muj'rimīnalike the criminals
٣٥(35)
Then will We treat the Muslims like the criminals?
Juz 29Page 565
مَاmāWhat
لَكُمْlakum(is) for you
كَيْفَkayfaHow
تَحْكُمُونَtaḥkumūna(do) you judge
٣٦(36)
What is [the matter] with you? How do you judge?
Juz 29Page 565
أَمْamOr
لَكُمْlakum(is) for you
كِتَـٰبٌۭkitābuna book
فِيهِfīhiwherein
تَدْرُسُونَtadrusūnayou learn
٣٧(37)
Or do you have a scripture in which you learn
Juz 29Page 565
إِنَّinnaIndeed
لَكُمْlakumfor you
فِيهِfīhiin it
لَمَاlamāwhat
تَخَيَّرُونَtakhayyarūnayou choose
٣٨(38)
That indeed for you is whatever you choose?
Juz 29Page 565
أَمْamOr
لَكُمْlakumfor you
أَيْمَـٰنٌaymānunoaths
عَلَيْنَاʿalaynāfrom us
بَـٰلِغَةٌbālighatunreaching
إِلَىٰilāto
يَوْمِyawmi(the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙl-qiyāmati(of) the Resurrection
إِنَّinnaindeed
لَكُمْlakumfor you
لَمَاlamā(is) what
تَحْكُمُونَtaḥkumūnayou judge
٣٩(39)
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Juz 29Page 565
سَلْهُمْsalhumAsk them
أَيُّهُمayyuhumwhich of them
بِذَٰلِكَbidhālikafor that
زَعِيمٌzaʿīmun(is) responsible
٤٠(40)
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Juz 29Page 565
أَمْamOr
لَهُمْlahum(are) for them
شُرَكَآءُshurakāupartners
فَلْيَأْتُوا۟falyatūThen let them bring
بِشُرَكَآئِهِمْbishurakāihimtheir partners
إِنinif
كَانُوا۟kānūthey are
صَـٰدِقِينَṣādiqīnatruthful
٤١(41)
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Juz 29Page 565
يَوْمَyawma(The) Day
يُكْشَفُyuk'shafuwill be uncovered
عَنʿanfrom
سَاقٍۢsāqinthe shin
وَيُدْعَوْنَwayud'ʿawnaand they will be called
إِلَىilāto
ٱلسُّجُودِl-sujūdiprostrate
فَلَاfalābut not
يَسْتَطِيعُونَyastaṭīʿūnathey will be able
٤٢(42)
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but they [i.e., the disbelievers] will not be able,
Juz 29Page 565
خَـٰشِعَةًkhāshiʿatanHumbled
أَبْصَـٰرُهُمْabṣāruhumtheir eyes
تَرْهَقُهُمْtarhaquhumwill cover them
ذِلَّةٌۭ ۖdhillatunhumiliation
وَقَدْwaqadAnd indeed
كَانُوا۟kānūthey were
يُدْعَوْنَyud'ʿawnacalled
إِلَىilāto
ٱلسُّجُودِl-sujūdiprostrate
وَهُمْwahumwhile they
سَـٰلِمُونَsālimūna(were) sound
٤٣(43)
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
Juz 29Page 566
فَذَرْنِىfadharnīSo leave Me
وَمَنwamanand whoever
يُكَذِّبُyukadhibudenies
بِهَـٰذَاbihādhāthis
ٱلْحَدِيثِ ۖl-ḥadīthiStatement
سَنَسْتَدْرِجُهُمsanastadrijuhumWe will progressively lead them
مِّنْminfrom
حَيْثُḥaythuwhere
لَاlānot
يَعْلَمُونَyaʿlamūnathey know
٤٤(44)
So leave Me, [O Muḥammad], with [the matter of] whoever denies this statement [i.e., the Qur’ān]. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
Juz 29Page 566
وَأُمْلِىwa-um'līAnd I will give respite
لَهُمْ ۚlahumto them
إِنَّinnaIndeed
كَيْدِىkaydīMy plan
مَتِينٌmatīnun(is) firm
٤٥(45)
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
Juz 29Page 566
أَمْamOr
تَسْـَٔلُهُمْtasaluhumyou ask them
أَجْرًۭاajrana payment
فَهُمfahumso they
مِّنminfrom
مَّغْرَمٍۢmaghramin(the) debt
مُّثْقَلُونَmuth'qalūna(are) burdened
٤٦(46)
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Juz 29Page 566
أَمْamOr
عِندَهُمُʿindahumu(is) with them
ٱلْغَيْبُl-ghaybuthe unseen
فَهُمْfahumso they
يَكْتُبُونَyaktubūnawrite it
٤٧(47)
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Juz 29Page 566
فَٱصْبِرْfa-iṣ'birSo be patient
لِحُكْمِliḥuk'mifor (the) decision
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
وَلَاwalāand (do) not
تَكُنtakunbe
كَصَاحِبِkaṣāḥibilike (the) companion
ٱلْحُوتِl-ḥūti(of) the fish
إِذْidhwhen
نَادَىٰnādāhe called out
وَهُوَwahuwawhile he
مَكْظُومٌۭmakẓūmun(was) distressed
٤٨(48)
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muḥammad], and be not like the companion of the fish [i.e., Jonah] when he called out while he was distressed.
Juz 29Page 566
لَّوْلَآlawlāIf not
أَنanthat
تَدَٰرَكَهُۥtadārakahuovertook him
نِعْمَةٌۭniʿ'matuna Favor
مِّنminfrom
رَّبِّهِۦrabbihihis Lord
لَنُبِذَlanubidhasurely he would have been thrown
بِٱلْعَرَآءِbil-ʿarāionto (the) naked shore
وَهُوَwahuwawhile he
مَذْمُومٌۭmadhmūmun(was) blamed
٤٩(49)
If not that a favor [i.e., mercy] from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Juz 29Page 566
فَٱجْتَبَـٰهُfa-ij'tabāhuBut chose him
رَبُّهُۥrabbuhuhis Lord
فَجَعَلَهُۥfajaʿalahuand made him
مِنَminaof
ٱلصَّـٰلِحِينَl-ṣāliḥīnathe righteous
٥٠(50)
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Juz 29Page 566
وَإِنwa-inAnd indeed
يَكَادُyakāduwould almost
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
لَيُزْلِقُونَكَlayuz'liqūnakasurely make you slip
بِأَبْصَـٰرِهِمْbi-abṣārihimwith their look
لَمَّاlammāwhen
سَمِعُوا۟samiʿūthey hear
ٱلذِّكْرَl-dhik'rathe Message
وَيَقُولُونَwayaqūlūnaand they say
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
لَمَجْنُونٌۭlamajnūnun(is) surely mad
٥١(51)
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes [i.e., looks] when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Juz 29Page 566
وَمَاwamāAnd not
هُوَhuwait (is)
إِلَّاillābut
ذِكْرٌۭdhik'runa Reminder
لِّلْعَـٰلَمِينَlil'ʿālamīnato the worlds
٥٢(52)
But it is not except a reminder to the worlds.
Juz 29Page 566