سَأَلَsa-alaAsked
سَآئِلٌۢsāiluna questioner
بِعَذَابٍۢbiʿadhābinabout a punishment
وَاقِعٍۢwāqiʿinbound to happen
١(1)
A supplicant asked for a punishment bound to happen
Juz 29Page 568
لِّلْكَـٰفِرِينَlil'kāfirīnaTo the disbelievers
لَيْسَlaysanot
لَهُۥlahuof it
دَافِعٌۭdāfiʿunany preventer
٢(2)
To the disbelievers; of it there is no preventer.
Juz 29Page 568
مِّنَminaFrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
ذِىdhīOwner
ٱلْمَعَارِجِl-maʿāriji(of) the ways of ascent
٣(3)
[It is] from Allāh, owner of the ways of ascent.
Juz 29Page 568
تَعْرُجُtaʿrujuAscend
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُl-malāikatuthe Angels
وَٱلرُّوحُwal-rūḥuand the Spirit
إِلَيْهِilayhito Him
فِىfīin
يَوْمٍۢyawmina Day
كَانَkāna[is]
مِقْدَارُهُۥmiq'dāruhuits measure
خَمْسِينَkhamsīna(is) fifty
أَلْفَalfathousand
سَنَةٍۢsanatinyear(s)
٤(4)
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
Juz 29Page 568
فَٱصْبِرْfa-iṣ'birSo be patient
صَبْرًۭاṣabrana patience
جَمِيلًاjamīlangood
٥(5)
So be patient with gracious patience.
Juz 29Page 568
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
يَرَوْنَهُۥyarawnahusee it
بَعِيدًۭاbaʿīdan(as) far off
٦(6)
Indeed, they see it [as] distant,
Juz 29Page 568
وَنَرَىٰهُwanarāhuBut We see it
قَرِيبًۭاqarībannear
٧(7)
But We see it [as] near.
Juz 29Page 568
يَوْمَyawma(The) Day
تَكُونُtakūnuwill be
ٱلسَّمَآءُl-samāuthe sky
كَٱلْمُهْلِkal-muh'lilike molten copper
٨(8)
On the Day the sky will be like murky oil,
Juz 29Page 568
وَتَكُونُwatakūnuAnd will be
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
كَٱلْعِهْنِkal-ʿih'nilike wool
٩(9)
And the mountains will be like wool,
Juz 29Page 568
وَلَاwalāAnd not
يَسْـَٔلُyasaluwill ask
حَمِيمٌḥamīmuna friend
حَمِيمًۭاḥamīman(about) a friend
١٠(10)
And no friend will ask [anything of] a friend,
Juz 29Page 568
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚyubaṣṣarūnahumThey will be made to see each other
يَوَدُّyawadduWould wish
ٱلْمُجْرِمُl-muj'rimuthe criminal
لَوْlawif
يَفْتَدِىyaftadīhe (could be) ransomed
مِنْminfrom
عَذَابِʿadhābi(the) punishment
يَوْمِئِذٍۭyawmi-idhin(of) that Day
بِبَنِيهِbibanīhiby his children
١١(11)
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
Juz 29Page 569
وَصَـٰحِبَتِهِۦwaṣāḥibatihiAnd his spouse
وَأَخِيهِwa-akhīhiand his brother
١٢(12)
And his wife and his brother
Juz 29Page 569
وَفَصِيلَتِهِwafaṣīlatihiAnd his nearest kindred
ٱلَّتِىallatīwho
تُـْٔوِيهِtu'wīhisheltered him
١٣(13)
And his nearest kindred who shelter him
Juz 29Page 569
وَمَنwamanAnd whoever
فِىfī(is) on
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
جَمِيعًۭاjamīʿanall
ثُمَّthummathen
يُنجِيهِyunjīhiit (could) save him
١٤(14)
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Juz 29Page 569
كَلَّآ ۖkallāBy no means
إِنَّهَاinnahāIndeed, it (is)
لَظَىٰlaẓāsurely a Flame of Hell
١٥(15)
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Juz 29Page 569
نَزَّاعَةًۭnazzāʿatanA remover
لِّلشَّوَىٰlilshawāof the skin of the head
١٦(16)
A remover of exteriors.
Juz 29Page 569
تَدْعُوا۟tadʿūInviting
مَنْman(him) who
أَدْبَرَadbaraturned his back
وَتَوَلَّىٰwatawallāand went away
١٧(17)
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
Juz 29Page 569
وَجَمَعَwajamaʿaAnd collected
فَأَوْعَىٰٓfa-awʿāand hoarded
١٨(18)
And collected [wealth] and hoarded.
Juz 29Page 569
۞ إِنَّinnaIndeed
ٱلْإِنسَـٰنَl-insānathe man
خُلِقَkhuliqawas created
هَلُوعًاhalūʿananxious
١٩(19)
Indeed, mankind was created anxious:
Juz 29Page 569
إِذَاidhāWhen
مَسَّهُmassahutouches him
ٱلشَّرُّl-sharuthe evil
جَزُوعًۭاjazūʿandistressed
٢٠(20)
When evil touches him, impatient,
Juz 29Page 569
وَإِذَاwa-idhāAnd when
مَسَّهُmassahutouches him
ٱلْخَيْرُl-khayruthe good
مَنُوعًاmanūʿanwithholding
٢١(21)
And when good touches him, withholding [of it],
Juz 29Page 569
إِلَّاillāExcept
ٱلْمُصَلِّينَl-muṣalīnathose who pray
٢٢(22)
Except the observers of prayer -
Juz 29Page 569
ٱلَّذِينَalladhīnaThose who
هُمْhum[they]
عَلَىٰʿalāat
صَلَاتِهِمْṣalātihimtheir prayer
دَآئِمُونَdāimūna(are) constant
٢٣(23)
Those who are constant in their prayer
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
فِىٓfīin
أَمْوَٰلِهِمْamwālihimtheir wealth
حَقٌّۭḥaqqun(is) a right
مَّعْلُومٌۭmaʿlūmunknown
٢٤(24)
And those within whose wealth is a known right
Juz 29Page 569
لِّلسَّآئِلِlilssāiliFor the one who asks
وَٱلْمَحْرُومِwal-maḥrūmiand the deprived
٢٥(25)
For the petitioner and the deprived -
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
يُصَدِّقُونَyuṣaddiqūnaaccept (the) truth
بِيَوْمِbiyawmi(of the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) the Judgment
٢٦(26)
And those who believe in the Day of Recompense
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هُمhum[they]
مِّنْminof
عَذَابِʿadhābi(the) punishment
رَبِّهِمrabbihim(of) their Lord
مُّشْفِقُونَmush'fiqūna(are) fearful
٢٧(27)
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
Juz 29Page 569
إِنَّinnaIndeed
عَذَابَʿadhāba(the) punishment
رَبِّهِمْrabbihim(of) your Lord
غَيْرُghayru(is) not
مَأْمُونٍۢmamūninto be felt secure (of)
٢٨(28)
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هُمْhum[they]
لِفُرُوجِهِمْlifurūjihimtheir modesty
حَـٰفِظُونَḥāfiẓūna(are) guardians
٢٩(29)
And those who guard their private parts
Juz 29Page 569
إِلَّاillāExcept
عَلَىٰٓʿalāfrom
أَزْوَٰجِهِمْazwājihimtheir spouses
أَوْawor
مَاmāwhat
مَلَكَتْmalakatthey possess
أَيْمَـٰنُهُمْaymānuhumrightfully
فَإِنَّهُمْfa-innahumthen indeed, they
غَيْرُghayru(are) not
مَلُومِينَmalūmīnablameworthy
٣٠(30)
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
Juz 29Page 569
فَمَنِfamaniBut whoever
ٱبْتَغَىٰib'taghāseeks
وَرَآءَwarāabeyond
ذَٰلِكَdhālikathat
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
هُمُhumu[they]
ٱلْعَادُونَl-ʿādūna(are) the transgressors
٣١(31)
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هُمْhum[they]
لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْli-amānātihimof their trusts
وَعَهْدِهِمْwaʿahdihimand their promise
رَٰعُونَrāʿūna(are) observers
٣٢(32)
And those who are to their trusts and promises attentive
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هُمhum[they]
بِشَهَـٰدَٰتِهِمْbishahādātihimin their testimonies
قَآئِمُونَqāimūnastand firm
٣٣(33)
And those who are in their testimonies upright
Juz 29Page 569
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
هُمْhum[they]
عَلَىٰʿalāon
صَلَاتِهِمْṣalātihimtheir prayer
يُحَافِظُونَyuḥāfiẓūnakeep a guard
٣٤(34)
And those who [carefully] maintain their prayer:
Juz 29Page 569
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
فِىfī(will be) in
جَنَّـٰتٍۢjannātinGardens
مُّكْرَمُونَmuk'ramūnahonored
٣٥(35)
They will be in gardens, honored.
Juz 29Page 569
فَمَالِfamāliSo what is with
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
قِبَلَكَqibalakabefore you
مُهْطِعِينَmuh'ṭiʿīna(they) hasten
٣٦(36)
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muḥammad],
Juz 29Page 569
عَنِʿaniOn
ٱلْيَمِينِl-yamīnithe right
وَعَنِwaʿaniand on
ٱلشِّمَالِl-shimālithe left
عِزِينَʿizīna(in) separate groups
٣٧(37)
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
Juz 29Page 569
أَيَطْمَعُayaṭmaʿuDoes long
كُلُّkulluevery
ٱمْرِئٍۢim'ri-inperson
مِّنْهُمْmin'humamong them
أَنanthat
يُدْخَلَyud'khalahe enters
جَنَّةَjannataa Garden
نَعِيمٍۢnaʿīmin(of) Delight
٣٨(38)
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
Juz 29Page 569
كَلَّآ ۖkallāBy no means
إِنَّاinnāIndeed, We
خَلَقْنَـٰهُمkhalaqnāhum[We] have created them
مِّمَّاmimmāfrom what
يَعْلَمُونَyaʿlamūnathey know
٣٩(39)
No! Indeed, We have created them from that which they know.
Juz 29Page 569
فَلَآfalāBut nay
أُقْسِمُuq'simuI swear
بِرَبِّbirabbiby (the) Lord
ٱلْمَشَـٰرِقِl-mashāriqi(of) the risings
وَٱلْمَغَـٰرِبِwal-maghāribiand the settings
إِنَّاinnāthat We
لَقَـٰدِرُونَlaqādirūna(are) surely Able
٤٠(40)
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
Juz 29Page 570
عَلَىٰٓʿalā[On]
أَنanto
نُّبَدِّلَnubaddila[We] replace
خَيْرًۭاkhayran(with) better
مِّنْهُمْmin'humthan them
وَمَاwamāand not
نَحْنُnaḥnuWe
بِمَسْبُوقِينَbimasbūqīna(are) to be outrun
٤١(41)
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
Juz 29Page 570
فَذَرْهُمْfadharhumSo leave them
يَخُوضُوا۟yakhūḍū(to) converse vainly
وَيَلْعَبُوا۟wayalʿabūand amuse themselves
حَتَّىٰḥattāuntil
يُلَـٰقُوا۟yulāqūthey meet
يَوْمَهُمُyawmahumutheir Day
ٱلَّذِىalladhīwhich
يُوعَدُونَyūʿadūnathey are promised
٤٢(42)
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
Juz 29Page 570
يَوْمَyawma(The) Day
يَخْرُجُونَyakhrujūnathey will come out
مِنَminafrom
ٱلْأَجْدَاثِl-ajdāthithe graves
سِرَاعًۭاsirāʿanrapidly
كَأَنَّهُمْka-annahumas if they (were)
إِلَىٰilāto
نُصُبٍۢnuṣubina goal
يُوفِضُونَyūfiḍūnahastening
٤٣(43)
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Juz 29Page 570
خَـٰشِعَةًkhāshiʿatanHumbled
أَبْصَـٰرُهُمْabṣāruhumtheir eyesights
تَرْهَقُهُمْtarhaquhumwill cover them
ذِلَّةٌۭ ۚdhillatunhumiliation
ذَٰلِكَdhālikaThat
ٱلْيَوْمُl-yawmu(is) the Day
ٱلَّذِىalladhīwhich
كَانُوا۟kānūthey were
يُوعَدُونَyūʿadūnapromised
٤٤(44)
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
Juz 29Page 570