يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلْمُزَّمِّلُl-muzamiluwho wraps himself
١(1)
O you who wraps himself [in clothing],
Juz 29Page 574
قُمِqumiStand
ٱلَّيْلَal-layla(in) the night
إِلَّاillāexcept
قَلِيلًۭاqalīlana little
٢(2)
Arise [to pray] the night, except for a little -
Juz 29Page 574
نِّصْفَهُۥٓniṣ'fahuHalf of it
أَوِawior
ٱنقُصْunquṣlessen
مِنْهُmin'hufrom it
قَلِيلًاqalīlana little
٣(3)
Half of it - or subtract from it a little
Juz 29Page 574
أَوْawOr
زِدْzidadd
عَلَيْهِʿalayhito it
وَرَتِّلِwarattiliand recite
ٱلْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quran
تَرْتِيلًاtartīlan(with) measured rhythmic recitation
٤(4)
Or add to it, and recite the Qur’ān with measured recitation.
Juz 29Page 574
إِنَّاinnāIndeed, We
سَنُلْقِىsanul'qīwill cast
عَلَيْكَʿalaykaupon you
قَوْلًۭاqawlana Word
ثَقِيلًاthaqīlanheavy
٥(5)
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
Juz 29Page 574
إِنَّinnaIndeed
نَاشِئَةَnāshi-ata(the) rising
ٱلَّيْلِal-layli(at) the night
هِىَhiyait
أَشَدُّashaddu(is) very hard
وَطْـًۭٔاwaṭanand most potent
وَأَقْوَمُwa-aqwamuand more suitable
قِيلًاqīlan(for) Word
٦(6)
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
Juz 29Page 574
إِنَّinnaIndeed
لَكَlakafor you
فِىfīin
ٱلنَّهَارِl-nahārithe day
سَبْحًۭاsabḥan(is) occupation
طَوِيلًۭاṭawīlanprolonged
٧(7)
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
Juz 29Page 574
وَٱذْكُرِwa-udh'kuriAnd remember
ٱسْمَis'ma(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
وَتَبَتَّلْwatabattaland devote yourself
إِلَيْهِilayhito Him
تَبْتِيلًۭاtabtīlan(with) devotion
٨(8)
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
Juz 29Page 574
رَّبُّrabbu(The) Lord
ٱلْمَشْرِقِl-mashriqi(of) the east
وَٱلْمَغْرِبِwal-maghribiand the west
لَآlā(there is) no
إِلَـٰهَilāhagod
إِلَّاillāexcept
هُوَhuwaHim
فَٱتَّخِذْهُfa-ittakhidh'huso take Him
وَكِيلًۭاwakīlan(as) Disposer of Affairs
٩(9)
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Juz 29Page 574
وَٱصْبِرْwa-iṣ'birAnd be patient
عَلَىٰʿalāover
مَاmāwhat
يَقُولُونَyaqūlūnathey say
وَٱهْجُرْهُمْwa-uh'jur'humand avoid them
هَجْرًۭاhajranan avoidance
جَمِيلًۭاjamīlangracious
١٠(10)
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
Juz 29Page 574
وَذَرْنِىwadharnīAnd leave Me
وَٱلْمُكَذِّبِينَwal-mukadhibīnaand the deniers
أُو۟لِىulīpossessors
ٱلنَّعْمَةِl-naʿmati(of) the ease
وَمَهِّلْهُمْwamahhil'humand allow them respite
قَلِيلًاqalīlana little
١١(11)
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
Juz 29Page 574
إِنَّinnaIndeed
لَدَيْنَآladaynāwith Us
أَنكَالًۭاankālan(are) shackles
وَجَحِيمًۭاwajaḥīmanand burning fire
١٢(12)
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
Juz 29Page 574
وَطَعَامًۭاwaṭaʿāmanAnd food
ذَاdhāthat
غُصَّةٍۢghuṣṣatinchokes
وَعَذَابًاwaʿadhābanand a punishment
أَلِيمًۭاalīmanpainful
١٣(13)
And food that chokes and a painful punishment -
Juz 29Page 574
يَوْمَyawma(On the) Day
تَرْجُفُtarjufuwill quake
ٱلْأَرْضُl-arḍuthe earth
وَٱلْجِبَالُwal-jibāluand the mountains
وَكَانَتِwakānatiand will become
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
كَثِيبًۭاkathībana heap of sand
مَّهِيلًاmahīlanpouring down
١٤(14)
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
Juz 29Page 574
إِنَّآinnāIndeed, We
أَرْسَلْنَآarsalnā[We] have sent
إِلَيْكُمْilaykumto you
رَسُولًۭاrasūlana Messenger
شَـٰهِدًاshāhidan(as) a witness
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
كَمَآkamāas
أَرْسَلْنَآarsalnāWe sent
إِلَىٰilāto
فِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraun
رَسُولًۭاrasūlana Messenger
١٥(15)
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
Juz 29Page 574
فَعَصَىٰfaʿaṣāBut disobeyed
فِرْعَوْنُfir'ʿawnuFiraun
ٱلرَّسُولَl-rasūlathe Messenger
فَأَخَذْنَـٰهُfa-akhadhnāhuso We seized him
أَخْذًۭاakhdhan(with) a seizure
وَبِيلًۭاwabīlanruinous
١٦(16)
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
Juz 29Page 574
فَكَيْفَfakayfaThen how
تَتَّقُونَtattaqūnawill you guard yourselves
إِنinif
كَفَرْتُمْkafartumyou disbelieve
يَوْمًۭاyawmana Day
يَجْعَلُyajʿalu(that) will make
ٱلْوِلْدَٰنَl-wil'dānathe children
شِيبًاshībangray-haired
١٧(17)
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?
Juz 29Page 574
ٱلسَّمَآءُal-samāuThe heaven
مُنفَطِرٌۢmunfaṭirun(will) break apart
بِهِۦ ۚbihitherefrom
كَانَkānais
وَعْدُهُۥwaʿduhuHis Promise
مَفْعُولًاmafʿūlanto be fulfilled
١٨(18)
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
Juz 29Page 574
إِنَّinnaIndeed
هَـٰذِهِۦhādhihithis
تَذْكِرَةٌۭ ۖtadhkiratun(is) a Reminder
فَمَنfamanthen whoever
شَآءَshāawills
ٱتَّخَذَittakhadha(let him) take
إِلَىٰilāto
رَبِّهِۦrabbihihis Lord
سَبِيلًاsabīlana way
١٩(19)
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
Juz 29Page 574
۞ إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
يَعْلَمُyaʿlamuknows
أَنَّكَannakathat you
تَقُومُtaqūmustand
أَدْنَىٰadnā(a little) less
مِنminthan
ثُلُثَىِthuluthayitwo-thirds
ٱلَّيْلِal-layli(of) the night
وَنِصْفَهُۥwaniṣ'fahuand half of it
وَثُلُثَهُۥwathuluthahuand a third of it
وَطَآئِفَةٌۭwaṭāifatunand (so do) a group
مِّنَminaof
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
مَعَكَ ۚmaʿaka(are) with you
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
يُقَدِّرُyuqaddirudetermines
ٱلَّيْلَal-laylathe night
وَٱلنَّهَارَ ۚwal-nahāraand the day
عَلِمَʿalimaHe knows
أَنanthat
لَّنlannot
تُحْصُوهُtuḥ'ṣūhuyou count it
فَتَابَfatābaso He has turned
عَلَيْكُمْ ۖʿalaykumto you
فَٱقْرَءُوا۟fa-iq'raūso recite
مَاmāwhat
تَيَسَّرَtayassarais easy
مِنَminaof
ٱلْقُرْءَانِ ۚl-qur'ānithe Quran
عَلِمَʿalimaHe knows
أَنanthat
سَيَكُونُsayakūnuthere will be
مِنكُمminkumamong you
مَّرْضَىٰ ۙmarḍāsick
وَءَاخَرُونَwaākharūnaand others
يَضْرِبُونَyaḍribūnatraveling
فِىfīin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe land
يَبْتَغُونَyabtaghūnaseeking
مِنminof
فَضْلِfaḍli(the) Bounty
ٱللَّهِ ۙl-lahi(of) Allah
وَءَاخَرُونَwaākharūnaand others
يُقَـٰتِلُونَyuqātilūnafighting
فِىfīin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِ ۖl-lahi(of) Allah
فَٱقْرَءُوا۟fa-iq'raūSo recite
مَاmāwhat
تَيَسَّرَtayassarais easy
مِنْهُ ۚmin'huof it
وَأَقِيمُوا۟wa-aqīmūand establish
ٱلصَّلَوٰةَl-ṣalatathe prayer
وَءَاتُوا۟waātūand give
ٱلزَّكَوٰةَl-zakatathe zakah
وَأَقْرِضُوا۟wa-aqriḍūand loan
ٱللَّهَl-lahaAllah
قَرْضًاqarḍana loan
حَسَنًۭا ۚḥasanangoodly
وَمَاwamāAnd whatever
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimūyou send forth
لِأَنفُسِكُمli-anfusikumfor yourselves
مِّنْminof
خَيْرٍۢkhayringood
تَجِدُوهُtajidūhuyou will find it
عِندَʿindawith
ٱللَّهِl-lahiAllah
هُوَhuwaIt
خَيْرًۭاkhayran(will be) better
وَأَعْظَمَwa-aʿẓamaand greater
أَجْرًۭا ۚajran(in) reward
وَٱسْتَغْفِرُوا۟wa-is'taghfirūAnd seek forgiveness
ٱللَّهَ ۖl-laha(of) Allah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۢraḥīmunMost Merciful
٢٠(20)
Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
Juz 29Page 575