Surah Progress56 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhāO you
ٱلْمُدَّثِّرُ
l-mudathiruwho covers himself
١
(1)
O you who covers himself [with a garment],
Juz 29Page 575
2
قُمْ
qumStand up
فَأَنذِرْ
fa-andhirand warn
٢
(2)
Arise and warn
Juz 29Page 575
3
وَرَبَّكَ
warabbakaAnd your Lord
فَكَبِّرْ
fakabbirmagnify
٣
(3)
And your Lord glorify
Juz 29Page 575
4
وَثِيَابَكَ
wathiyābakaAnd your clothing
فَطَهِّرْ
faṭahhirpurify
٤
(4)
And your clothing purify
Juz 29Page 575
5
وَٱلرُّجْزَ
wal-ruj'zaAnd uncleanliness
فَٱهْجُرْ
fa-uh'juravoid
٥
(5)
And uncleanliness avoid
Juz 29Page 575
6
وَلَا
walāAnd (do) not
تَمْنُن
tamnunconfer favor
تَسْتَكْثِرُ
tastakthiru(to) acquire more
٦
(6)
And do not confer favor to acquire more
Juz 29Page 575
7
وَلِرَبِّكَ
walirabbikaAnd for your Lord
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'birbe patient
٧
(7)
But for your Lord be patient.
Juz 29Page 575
8
فَإِذَا
fa-idhāThen when
نُقِرَ
nuqirais blown
فِى
in
ٱلنَّاقُورِ
l-nāqūrithe trumpet
٨
(8)
And when the trumpet is blown,
Juz 29Page 575
9
فَذَٰلِكَ
fadhālikaThat
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinDay
يَوْمٌ
yawmun(will be) a Day
عَسِيرٌ
ʿasīrundifficult
٩
(9)
That Day will be a difficult day
Juz 29Page 575
10
عَلَى
ʿalāFor
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīnathe disbelievers
غَيْرُ
ghayrunot
يَسِيرٍۢ
yasīrineasy
١٠
(10)
For the disbelievers - not easy.
Juz 29Page 575
11
ذَرْنِى
dharnīLeave Me
وَمَنْ
wamanand whom
خَلَقْتُ
khalaqtuI created
وَحِيدًۭا
waḥīdanalone
١١
(11)
Leave Me with the one I created alone
Juz 29Page 575
12
وَجَعَلْتُ
wajaʿaltuAnd I granted
لَهُۥ
lahuto him
مَالًۭا
mālanwealth
مَّمْدُودًۭا
mamdūdanextensive
١٢
(12)
And to whom I granted extensive wealth
Juz 29Page 575
13
وَبَنِينَ
wabanīnaAnd children
شُهُودًۭا
shuhūdanpresent
١٣
(13)
And children present [with him]
Juz 29Page 575
14
وَمَهَّدتُّ
wamahhadttuAnd I spread
لَهُۥ
lahufor him
تَمْهِيدًۭا
tamhīdanease
١٤
(14)
And spread [everything] before him, easing [his life].
Juz 29Page 575
15
ثُمَّ
thummaThen
يَطْمَعُ
yaṭmaʿuhe desires
أَنْ
anthat
أَزِيدَ
azīdaI (should) add more
١٥
(15)
Then he desires that I should add more.
Juz 29Page 575
16
كَلَّآ ۖ
kallāBy no means
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, he
كَانَ
kānahas been
لِـَٔايَـٰتِنَا
liāyātināto Our Verses
عَنِيدًۭا
ʿanīdanstubborn
١٦
(16)
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Juz 29Page 575
17
سَأُرْهِقُهُۥ
sa-ur'hiquhuSoon I will cover Him
صَعُودًا
ṣaʿūdan(with) a laborious punishment
١٧
(17)
I will cover him with arduous torment.
Juz 29Page 575
18
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, he
فَكَّرَ
fakkarathought
وَقَدَّرَ
waqaddaraand plotted
١٨
(18)
Indeed, he thought and deliberated.
Juz 29Page 576
19
فَقُتِلَ
faqutilaSo may he be destroyed
كَيْفَ
kayfahow
قَدَّرَ
qaddarahe plotted
١٩
(19)
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Juz 29Page 576
20
ثُمَّ
thummaThen
قُتِلَ
qutilamay he be destroyed
كَيْفَ
kayfahow
قَدَّرَ
qaddarahe plotted
٢٠
(20)
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Juz 29Page 576
21
ثُمَّ
thummaThen
نَظَرَ
naẓarahe looked
٢١
(21)
Then he considered [again];
Juz 29Page 576
22
ثُمَّ
thummaThen
عَبَسَ
ʿabasahe frowned
وَبَسَرَ
wabasaraand scowled
٢٢
(22)
Then he frowned and scowled;
Juz 29Page 576
23
ثُمَّ
thummaThen
أَدْبَرَ
adbarahe turned back
وَٱسْتَكْبَرَ
wa-is'takbaraand was proud
٢٣
(23)
Then he turned back and was arrogant
Juz 29Page 576
24
فَقَالَ
faqālaThen he said
إِنْ
inNot
هَـٰذَآ
hādhā(is) this
إِلَّا
illābut
سِحْرٌۭ
siḥ'runmagic
يُؤْثَرُ
yu'tharuimitated
٢٤
(24)
And said, "This is not but magic imitated [from others].
Juz 29Page 576
25
إِنْ
inNot
هَـٰذَآ
hādhā(is) this
إِلَّا
illābut
قَوْلُ
qawlu(the) word
ٱلْبَشَرِ
l-bashari(of) a human being
٢٥
(25)
This is not but the word of a human being."
Juz 29Page 576
26
سَأُصْلِيهِ
sa-uṣ'līhiSoon I will drive him
سَقَرَ
saqara(into) Hell
٢٦
(26)
I will drive him into Saqar.
Juz 29Page 576
27
وَمَآ
wamāAnd what
أَدْرَىٰكَ
adrākacan make you know
مَا
what
سَقَرُ
saqaru(is) Hell
٢٧
(27)
And what can make you know what is Saqar?
Juz 29Page 576
28
لَا
Not
تُبْقِى
tub'qīit lets remain
وَلَا
walāand not
تَذَرُ
tadharuit leaves
٢٨
(28)
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Juz 29Page 576
29
لَوَّاحَةٌۭ
lawwāḥatunScorching
لِّلْبَشَرِ
lil'basharithe human (skin)
٢٩
(29)
Altering [i.e., blackening] the skins.
Juz 29Page 576
30
عَلَيْهَا
ʿalayhāOver it
تِسْعَةَ
tis'ʿata(are) nine
عَشَرَ
ʿasharateen
٣٠
(30)
Over it are nineteen [angels].
Juz 29Page 576
31
وَمَا
wamāAnd not
جَعَلْنَآ
jaʿalnāWe have made
أَصْحَـٰبَ
aṣḥābakeepers
ٱلنَّارِ
l-nāri(of) the Fire
إِلَّا
illāexcept
مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ
malāikatanAngels
وَمَا
wamāAnd not
جَعَلْنَا
jaʿalnāWe have made
عِدَّتَهُمْ
ʿiddatahumtheir number
إِلَّا
illāexcept
فِتْنَةًۭ
fit'natan(as) a trial
لِّلَّذِينَ
lilladhīnafor those who
كَفَرُوا۟
kafarūdisbelieve
لِيَسْتَيْقِنَ
liyastayqinathat may be certain
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who
أُوتُوا۟
ūtūwere given
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitābathe Scripture
وَيَزْدَادَ
wayazdādaand may increase
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who
ءَامَنُوٓا۟
āmanūbelieve
إِيمَـٰنًۭا ۙ
īmānan(in) faith
وَلَا
walāand not
يَرْتَابَ
yartābamay doubt
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose who
أُوتُوا۟
ūtūwere given
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitābathe Scripture
وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ
wal-mu'minūnaand the believers
وَلِيَقُولَ
waliyaqūlaand that may say
ٱلَّذِينَ
alladhīnathose
فِى
in
قُلُوبِهِم
qulūbihimtheir hearts
مَّرَضٌۭ
maraḍun(is) a disease
وَٱلْكَـٰفِرُونَ
wal-kāfirūnaand the disbelievers
مَاذَآ
mādhāWhat
أَرَادَ
arāda(does) intend
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
بِهَـٰذَا
bihādhāby this
مَثَلًۭا ۚ
mathalanexample
كَذَٰلِكَ
kadhālikaThus
يُضِلُّ
yuḍilludoes let go astray
ٱللَّهُ
l-lahuAllah
مَن
manwhom
يَشَآءُ
yashāuHe wills
وَيَهْدِى
wayahdīand guides
مَن
manwhom
يَشَآءُ ۚ
yashāuHe wills
وَمَا
wamāAnd none
يَعْلَمُ
yaʿlamuknows
جُنُودَ
junūda(the) hosts
رَبِّكَ
rabbika(of) your Lord
إِلَّا
illāexcept
هُوَ ۚ
huwaHim
وَمَا
wamāAnd not
هِىَ
hiyait
إِلَّا
illā(is) but
ذِكْرَىٰ
dhik'rāa reminder
لِلْبَشَرِ
lil'basharito (the) human beings
٣١
(31)
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allāh intend by this as an example?" Thus does Allāh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.
Juz 29Page 576
32
كَلَّا
kallāNay
وَٱلْقَمَرِ
wal-qamariBy the moon
٣٢
(32)
No! By the moon
Juz 29Page 576
33
وَٱلَّيْلِ
wa-al-layliAnd the night
إِذْ
idhwhen
أَدْبَرَ
adbarait departs
٣٣
(33)
And [by] the night when it departs
Juz 29Page 576
34
وَٱلصُّبْحِ
wal-ṣub'ḥiAnd the morning
إِذَآ
idhāwhen
أَسْفَرَ
asfarait brightens
٣٤
(34)
And [by] the morning when it brightens,
Juz 29Page 576
35
إِنَّهَا
innahāIndeed, it
لَإِحْدَى
la-iḥ'dā(is) surely one
ٱلْكُبَرِ
l-kubari(of) the greatest
٣٥
(35)
Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions]
Juz 29Page 576
36
نَذِيرًۭا
nadhīranA warning
لِّلْبَشَرِ
lil'basharito (the) human being
٣٦
(36)
As a warning to humanity -
Juz 29Page 576
37
لِمَن
limanTo whoever
شَآءَ
shāawills
مِنكُمْ
minkumamong you
أَن
anto
يَتَقَدَّمَ
yataqaddamaproceed
أَوْ
awor
يَتَأَخَّرَ
yata-akharastay behind
٣٧
(37)
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
Juz 29Page 576
38
كُلُّ
kulluEvery
نَفْسٍۭ
nafsinsoul
بِمَا
bimāfor what
كَسَبَتْ
kasabatit has earned
رَهِينَةٌ
rahīnatun(is) pledged
٣٨
(38)
Every soul, for what it has earned, will be retained
Juz 29Page 576
39
إِلَّآ
illāExcept
أَصْحَـٰبَ
aṣḥāba(the) companions
ٱلْيَمِينِ
l-yamīni(of) the right
٣٩
(39)
Except the companions of the right,.
Juz 29Page 576
40
فِى
In
جَنَّـٰتٍۢ
jannātinGardens
يَتَسَآءَلُونَ
yatasāalūnaasking each other
٤٠
(40)
[Who will be] in gardens, questioning each other
Juz 29Page 576
41
عَنِ
ʿaniAbout
ٱلْمُجْرِمِينَ
l-muj'rimīnathe criminals
٤١
(41)
About the criminals,
Juz 29Page 576
42
مَا
What
سَلَكَكُمْ
salakakumled you
فِى
into
سَقَرَ
saqaraHell
٤٢
(42)
[And asking them], "What put you into Saqar?"
Juz 29Page 576
43
قَالُوا۟
qālūThey will say
لَمْ
lamNot
نَكُ
nakuwe were
مِنَ
minaof
ٱلْمُصَلِّينَ
l-muṣalīnathose who prayed
٤٣
(43)
They will say, "We were not of those who prayed,
Juz 29Page 576
44
وَلَمْ
walamAnd not
نَكُ
nakuwe used to
نُطْعِمُ
nuṭ'ʿimufeed
ٱلْمِسْكِينَ
l-mis'kīnathe poor
٤٤
(44)
Nor did we used to feed the poor.
Juz 29Page 576
45
وَكُنَّا
wakunnāAnd we used to
نَخُوضُ
nakhūḍuindulge in vain talk
مَعَ
maʿawith
ٱلْخَآئِضِينَ
l-khāiḍīnathe vain talkers
٤٥
(45)
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
Juz 29Page 576
46
وَكُنَّا
wakunnāAnd we used to
نُكَذِّبُ
nukadhibudeny
بِيَوْمِ
biyawmi(the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni(of) the Judgment
٤٦
(46)
And we used to deny the Day of Recompense
Juz 29Page 576
47
حَتَّىٰٓ
ḥattāUntil
أَتَىٰنَا
atānācame to us
ٱلْيَقِينُ
l-yaqīnuthe certainty
٤٧
(47)
Until there came to us the certainty [i.e., death]."
Juz 29Page 576
48
فَمَا
famāThen not
تَنفَعُهُمْ
tanfaʿuhumwill benefit them
شَفَـٰعَةُ
shafāʿatuintercession
ٱلشَّـٰفِعِينَ
l-shāfiʿīna(of) the intercessors
٤٨
(48)
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Juz 29Page 577
49
فَمَا
famāThen what
لَهُمْ
lahum(is) for them
عَنِ
ʿani(that) from
ٱلتَّذْكِرَةِ
l-tadhkiratithe Reminder
مُعْرِضِينَ
muʿ'riḍīnathey (are) turning away
٤٩
(49)
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Juz 29Page 577
50
كَأَنَّهُمْ
ka-annahumAs if they (were)
حُمُرٌۭ
ḥumurundonkeys
مُّسْتَنفِرَةٌۭ
mus'tanfiratunfrightened
٥٠
(50)
As if they were alarmed donkeys
Juz 29Page 577
51
فَرَّتْ
farratFleeing
مِن
minfrom
قَسْوَرَةٍۭ
qaswaratina lion
٥١
(51)
Fleeing from a lion?
Juz 29Page 577
52
بَلْ
balNay
يُرِيدُ
yurīduDesires
كُلُّ
kulluevery
ٱمْرِئٍۢ
im'ri-inperson
مِّنْهُمْ
min'humof them
أَن
anthat
يُؤْتَىٰ
yu'tāhe may be given
صُحُفًۭا
ṣuḥufanpages
مُّنَشَّرَةًۭ
munasharatanspread out
٥٢
(52)
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
Juz 29Page 577
53
كَلَّا ۖ
kallāNay
بَل
balBut
لَّا
not
يَخَافُونَ
yakhāfūnathey fear
ٱلْـَٔاخِرَةَ
l-ākhiratathe Hereafter
٥٣
(53)
No! But they do not fear the Hereafter.
Juz 29Page 577
54
كَلَّآ
kallāNay
إِنَّهُۥ
innahuIndeed, it
تَذْكِرَةٌۭ
tadhkiratun(is) a Reminder
٥٤
(54)
No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder
Juz 29Page 577
55
فَمَن
famanSo whoever
شَآءَ
shāawills
ذَكَرَهُۥ
dhakarahu(may) pay heed to it
٥٥
(55)
Then whoever wills will remember it.
Juz 29Page 577
56
وَمَا
wamāAnd not
يَذْكُرُونَ
yadhkurūnawill pay heed
إِلَّآ
illāexcept
أَن
anthat
يَشَآءَ
yashāawills
ٱللَّهُ ۚ
l-lahuAllah
هُوَ
huwaHe
أَهْلُ
ahlu(is) worthy
ٱلتَّقْوَىٰ
l-taqwāto be feared
وَأَهْلُ
wa-ahluand worthy
ٱلْمَغْفِرَةِ
l-maghfiratito forgive
٥٦
(56)
And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
Juz 29Page 577