Surah Progress40 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
لَآ
Nay
أُقْسِمُ
uq'simuI swear
بِيَوْمِ
biyawmiby (the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati(of) the Resurrection
١
(1)
I swear by the Day of Resurrection
Juz 29Page 577
2
وَلَآ
walāAnd nay
أُقْسِمُ
uq'simuI swear
بِٱلنَّفْسِ
bil-nafsiby the soul
ٱللَّوَّامَةِ
l-lawāmatiself-accusing
٢
(2)
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
Juz 29Page 577
3
أَيَحْسَبُ
ayaḥsabuDoes think
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu[the] man
أَلَّن
allanthat not
نَّجْمَعَ
najmaʿaWe will assemble
عِظَامَهُۥ
ʿiẓāmahuhis bones
٣
(3)
Does man think that We will not assemble his bones?
Juz 29Page 577
4
بَلَىٰ
balāNay
قَـٰدِرِينَ
qādirīna(We are) Able
عَلَىٰٓ
ʿalāon
أَن
anthat
نُّسَوِّىَ
nusawwiyaWe can restore
بَنَانَهُۥ
banānahuhis fingertips
٤
(4)
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
Juz 29Page 577
5
بَلْ
balNay
يُرِيدُ
yurīduDesires
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu[the] man
لِيَفْجُرَ
liyafjurato give (the) lie
أَمَامَهُۥ
amāmahu(to) what is before him
٥
(5)
But man desires to continue in sin.
Juz 29Page 577
6
يَسْـَٔلُ
yasaluHe asks
أَيَّانَ
ayyānaWhen
يَوْمُ
yawmu(is the) Day
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati(of) the Resurrection
٦
(6)
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
Juz 29Page 577
7
فَإِذَا
fa-idhāSo when
بَرِقَ
bariqais dazzled
ٱلْبَصَرُ
l-baṣaruthe vision
٧
(7)
So when vision is dazzled
Juz 29Page 577
8
وَخَسَفَ
wakhasafaAnd becomes dark
ٱلْقَمَرُ
l-qamaruthe moon
٨
(8)
And the moon darkens
Juz 29Page 577
9
وَجُمِعَ
wajumiʿaAnd are joined
ٱلشَّمْسُ
l-shamsuthe sun
وَٱلْقَمَرُ
wal-qamaruand the moon
٩
(9)
And the sun and the moon are joined,
Juz 29Page 577
10
يَقُولُ
yaqūluWill say
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu[the] man
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhinthat Day
أَيْنَ
aynaWhere
ٱلْمَفَرُّ
l-mafaru(is) the escape
١٠
(10)
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
Juz 29Page 577
11
كَلَّا
kallāBy no means
لَا
(There is) no
وَزَرَ
wazararefuge
١١
(11)
No! There is no refuge.
Juz 29Page 577
12
إِلَىٰ
ilāTo
رَبِّكَ
rabbikayour Lord
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhinthat Day
ٱلْمُسْتَقَرُّ
l-mus'taqaru(is) the place of rest
١٢
(12)
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
Juz 29Page 577
13
يُنَبَّؤُا۟
yunabba-uWill be informed
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu[the] man
يَوْمَئِذٍۭ
yawma-idhinthat Day
بِمَا
bimāof what
قَدَّمَ
qaddamahe sent forth
وَأَخَّرَ
wa-akharaand kept back
١٣
(13)
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Juz 29Page 577
14
بَلِ
baliNay
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu[The] man
عَلَىٰ
ʿalāagainst
نَفْسِهِۦ
nafsihihimself
بَصِيرَةٌۭ
baṣīratun(will be) a witness
١٤
(14)
Rather, man, against himself, will be a witness,
Juz 29Page 577
15
وَلَوْ
walawEven if
أَلْقَىٰ
alqāhe presents
مَعَاذِيرَهُۥ
maʿādhīrahuhis excuses
١٥
(15)
Even if he presents his excuses.
Juz 29Page 577
16
لَا
Not
تُحَرِّكْ
tuḥarrikmove
بِهِۦ
bihiwith it
لِسَانَكَ
lisānakayour tongue
لِتَعْجَلَ
litaʿjalato hasten
بِهِۦٓ
bihiwith it
١٦
(16)
Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
Juz 29Page 577
17
إِنَّ
innaIndeed
عَلَيْنَا
ʿalaynāupon Us
جَمْعَهُۥ
jamʿahu(is) its collection
وَقُرْءَانَهُۥ
waqur'ānahuand its recitation
١٧
(17)
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
Juz 29Page 577
18
فَإِذَا
fa-idhāAnd when
قَرَأْنَـٰهُ
qaranāhuWe have recited it
فَٱتَّبِعْ
fa-ittabiʿthen follow
قُرْءَانَهُۥ
qur'ānahuits recitation
١٨
(18)
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
Juz 29Page 577
19
ثُمَّ
thummaThen
إِنَّ
innaindeed
عَلَيْنَا
ʿalaynāupon Us
بَيَانَهُۥ
bayānahu(is) its explanation
١٩
(19)
Then upon Us is its clarification [to you].
Juz 29Page 577
20
كَلَّا
kallāNo
بَلْ
balBut
تُحِبُّونَ
tuḥibbūnayou love
ٱلْعَاجِلَةَ
l-ʿājilatathe immediate
٢٠
(20)
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
Juz 29Page 578
21
وَتَذَرُونَ
watadharūnaAnd leave
ٱلْـَٔاخِرَةَ
l-ākhiratathe Hereafter
٢١
(21)
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
Juz 29Page 578
22
وُجُوهٌۭ
wujūhunFaces
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
نَّاضِرَةٌ
nāḍiratun(will be) radiant
٢٢
(22)
[Some] faces, that Day, will be radiant,
Juz 29Page 578
23
إِلَىٰ
ilāTowards
رَبِّهَا
rabbihātheir Lord
نَاظِرَةٌۭ
nāẓiratunlooking
٢٣
(23)
Looking at their Lord.
Juz 29Page 578
24
وَوُجُوهٌۭ
wawujūhunAnd faces
يَوْمَئِذٍۭ
yawma-idhinthat Day
بَاسِرَةٌۭ
bāsiratun(will be) distorted
٢٤
(24)
And [some] faces, that Day, will be contorted,
Juz 29Page 578
25
تَظُنُّ
taẓunnuThinking
أَن
anthat
يُفْعَلَ
yuf'ʿalawill be done
بِهَا
bihāto them
فَاقِرَةٌۭ
fāqiratunbackbreaking
٢٥
(25)
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
Juz 29Page 578
26
كَلَّآ
kallāNo
إِذَا
idhāWhen
بَلَغَتِ
balaghatiit reaches
ٱلتَّرَاقِىَ
l-tarāqiyathe collar bones
٢٦
(26)
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones
Juz 29Page 578
27
وَقِيلَ
waqīlaAnd it is said
مَنْ ۜ
manWho
رَاقٍۢ
rāqin(will) cure
٢٧
(27)
And it is said, "Who will cure [him]?"
Juz 29Page 578
28
وَظَنَّ
waẓannaAnd he is certain
أَنَّهُ
annahuthat it
ٱلْفِرَاقُ
l-firāqu(is) the parting
٢٨
(28)
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
Juz 29Page 578
29
وَٱلْتَفَّتِ
wal-tafatiAnd is wound
ٱلسَّاقُ
l-sāquthe leg
بِٱلسَّاقِ
bil-sāqiabout the leg
٢٩
(29)
And the leg is wound about the leg,
Juz 29Page 578
30
إِلَىٰ
ilāTo
رَبِّكَ
rabbikayour Lord
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhinthat Day
ٱلْمَسَاقُ
l-masāqu(will be) the driving
٣٠
(30)
To your Lord, that Day, will be the procession.
Juz 29Page 578
31
فَلَا
falāAnd not
صَدَّقَ
ṣaddaqahe accepted (the) truth
وَلَا
walāand not
صَلَّىٰ
ṣallāhe prayed
٣١
(31)
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
Juz 29Page 578
32
وَلَـٰكِن
walākinBut
كَذَّبَ
kadhabahe denied
وَتَوَلَّىٰ
watawallāand turned away
٣٢
(32)
But [instead], he denied and turned away.
Juz 29Page 578
33
ثُمَّ
thummaThen
ذَهَبَ
dhahabahe went
إِلَىٰٓ
ilāto
أَهْلِهِۦ
ahlihihis family
يَتَمَطَّىٰٓ
yatamaṭṭāswaggering
٣٣
(33)
And then he went to his people, swaggering [in pride].
Juz 29Page 578
34
أَوْلَىٰ
awlāWoe
لَكَ
lakato you
فَأَوْلَىٰ
fa-awlāand woe
٣٤
(34)
Woe to you, and woe!
Juz 29Page 578
35
ثُمَّ
thummaThen
أَوْلَىٰ
awlāwoe
لَكَ
lakato you
فَأَوْلَىٰٓ
fa-awlāand woe
٣٥
(35)
Then woe to you, and woe!
Juz 29Page 578
36
أَيَحْسَبُ
ayaḥsabuDoes think
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānuman
أَن
anthat
يُتْرَكَ
yut'rakahe will be left
سُدًى
sudanneglected
٣٦
(36)
Does man think that he will be left neglected?
Juz 29Page 578
37
أَلَمْ
alamWas not
يَكُ
yakuhe
نُطْفَةًۭ
nuṭ'fatana semen-drop
مِّن
minof
مَّنِىٍّۢ
maniyyinsemen
يُمْنَىٰ
yum'nāemitted
٣٧
(37)
Had he not been a sperm from semen emitted?
Juz 29Page 578
38
ثُمَّ
thummaThen
كَانَ
kānahe was
عَلَقَةًۭ
ʿalaqatana clinging substance
فَخَلَقَ
fakhalaqathen He created
فَسَوَّىٰ
fasawwāand proportioned
٣٨
(38)
Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]
Juz 29Page 578
39
فَجَعَلَ
fajaʿalaThen made
مِنْهُ
min'huof him
ٱلزَّوْجَيْنِ
l-zawjaynitwo kinds
ٱلذَّكَرَ
l-dhakara(the) male
وَٱلْأُنثَىٰٓ
wal-unthāand the female
٣٩
(39)
And made of him two mates, the male and the female.
Juz 29Page 578
40
أَلَيْسَ
alaysaIs not
ذَٰلِكَ
dhālika[that]
بِقَـٰدِرٍ
biqādirin(He) Able
عَلَىٰٓ
ʿalā[over]
أَن
anto
يُحْـِۧىَ
yuḥ'yiyagive life
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā(to) the dead
٤٠
(40)
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Juz 29Page 578