هَلْhalHas
أَتَىٰatā(there) come
عَلَىʿalāupon
ٱلْإِنسَـٰنِl-insāniman
حِينٌۭḥīnuna period
مِّنَminaof
ٱلدَّهْرِl-dahritime
لَمْlamnot
يَكُنyakunhe was
شَيْـًۭٔاshayana thing
مَّذْكُورًاmadhkūranmentioned
١(1)
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
Juz 29Page 578
إِنَّاinnāIndeed, We
خَلَقْنَاkhalaqnā[We] created
ٱلْإِنسَـٰنَl-insānaman
مِنminfrom
نُّطْفَةٍnuṭ'fatina semen-drop
أَمْشَاجٍۢamshājina mixture
نَّبْتَلِيهِnabtalīhi(that) We test him
فَجَعَلْنَـٰهُfajaʿalnāhuso We made (for) him
سَمِيعًۢاsamīʿanhearing
بَصِيرًاbaṣīranand sight
٢(2)
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
Juz 29Page 578
إِنَّاinnāIndeed, We
هَدَيْنَـٰهُhadaynāhuguided him
ٱلسَّبِيلَl-sabīla(to) the way
إِمَّاimmāwhether
شَاكِرًۭاshākiran(he) be grateful
وَإِمَّاwa-immāand whether
كَفُورًاkafūran(he) be ungrateful
٣(3)
Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
Juz 29Page 578
إِنَّآinnāIndeed, We
أَعْتَدْنَاaʿtadnā[We] have prepared
لِلْكَـٰفِرِينَlil'kāfirīnafor the disbelievers
سَلَـٰسِلَا۟salāsilāchains
وَأَغْلَـٰلًۭاwa-aghlālanand shackles
وَسَعِيرًاwasaʿīranand a Blazing Fire
٤(4)
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
Juz 29Page 578
إِنَّinnaIndeed
ٱلْأَبْرَارَl-abrārathe righteous
يَشْرَبُونَyashrabūnawill drink
مِنminfrom
كَأْسٍۢkasina cup
كَانَkānais
مِزَاجُهَاmizājuhāits mixture
كَافُورًاkāfūran(of) Kafur
٥(5)
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,
Juz 29Page 578
عَيْنًۭاʿaynanA spring
يَشْرَبُyashrabuwill drink
بِهَاbihāfrom it
عِبَادُʿibādu(the) slaves
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
يُفَجِّرُونَهَاyufajjirūnahācausing it to gush forth
تَفْجِيرًۭاtafjīranabundantly
٦(6)
A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
Juz 29Page 579
يُوفُونَyūfūnaThey fulfill
بِٱلنَّذْرِbil-nadhrithe vows
وَيَخَافُونَwayakhāfūnaand fear
يَوْمًۭاyawmana Day
كَانَkāna(which) is
شَرُّهُۥsharruhuits evil
مُسْتَطِيرًۭاmus'taṭīranwidespread
٧(7)
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
Juz 29Page 579
وَيُطْعِمُونَwayuṭ'ʿimūnaAnd they feed
ٱلطَّعَامَl-ṭaʿāmathe food
عَلَىٰʿalāin spite of
حُبِّهِۦḥubbihilove (for) it
مِسْكِينًۭاmis'kīnan(to the) needy
وَيَتِيمًۭاwayatīmanand (the) orphan
وَأَسِيرًاwa-asīranand (the) captive
٨(8)
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Juz 29Page 579
إِنَّمَاinnamāOnly
نُطْعِمُكُمْnuṭ'ʿimukumwe feed you
لِوَجْهِliwajhifor (the) Countenance
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
لَاlāNot
نُرِيدُnurīduwe desire
مِنكُمْminkumfrom you
جَزَآءًۭjazāanany reward
وَلَاwalāand not
شُكُورًاshukūranthanks
٩(9)
[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.
Juz 29Page 579
إِنَّاinnāIndeed, we
نَخَافُnakhāfufear
مِنminfrom
رَّبِّنَاrabbināour Lord
يَوْمًاyawmana Day
عَبُوسًۭاʿabūsanharsh
قَمْطَرِيرًۭاqamṭarīranand distressful
١٠(10)
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
Juz 29Page 579
فَوَقَىٰهُمُfawaqāhumuBut will protect them
ٱللَّهُl-lahuAllah
شَرَّsharra(from the) evil
ذَٰلِكَdhālika(of) that
ٱلْيَوْمِl-yawmiDay
وَلَقَّىٰهُمْwalaqqāhumand will cause them to meet
نَضْرَةًۭnaḍratanradiance
وَسُرُورًۭاwasurūranand happiness
١١(11)
So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
Juz 29Page 579
وَجَزَىٰهُمwajazāhumAnd will reward them
بِمَاbimābecause
صَبَرُوا۟ṣabarūthey were patient
جَنَّةًۭjannatan(with) a Garden
وَحَرِيرًۭاwaḥarīranand silk
١٢(12)
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
Juz 29Page 579
مُّتَّكِـِٔينَmuttakiīnaReclining
فِيهَاfīhātherein
عَلَىʿalāon
ٱلْأَرَآئِكِ ۖl-arāikicouches
لَاlāNot
يَرَوْنَyarawnathey will see
فِيهَاfīhātherein
شَمْسًۭاshamsansun
وَلَاwalāand not
زَمْهَرِيرًۭاzamharīranfreezing cold
١٣(13)
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
Juz 29Page 579
وَدَانِيَةًwadāniyatanAnd near
عَلَيْهِمْʿalayhimabove them
ظِلَـٰلُهَاẓilāluhā(are) its shades
وَذُلِّلَتْwadhullilatand will hang low
قُطُوفُهَاquṭūfuhāits cluster of fruits
تَذْلِيلًۭاtadhlīlandangling low
١٤(14)
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
Juz 29Page 579
وَيُطَافُwayuṭāfuAnd will be circulated
عَلَيْهِمʿalayhimamong them
بِـَٔانِيَةٍۢbiāniyatinvessels
مِّنminof
فِضَّةٍۢfiḍḍatinsilver
وَأَكْوَابٍۢwa-akwābinand cups
كَانَتْkānat(that) are
قَوَارِيرَا۠qawārīrā(of) crystal
١٥(15)
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
Juz 29Page 579
قَوَارِيرَا۟qawārīrāCrystal-clear
مِنminof
فِضَّةٍۢfiḍḍatinsilver
قَدَّرُوهَاqaddarūhāThey will determine its
تَقْدِيرًۭاtaqdīranmeasure
١٦(16)
Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Juz 29Page 579
وَيُسْقَوْنَwayus'qawnaAnd they will be given to drink
فِيهَاfīhātherein
كَأْسًۭاkasana cup
كَانَkānais
مِزَاجُهَاmizājuhāits mixture
زَنجَبِيلًاzanjabīlan(of) Zanjabil
١٧(17)
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
Juz 29Page 579
عَيْنًۭاʿaynanA spring
فِيهَاfīhātherein
تُسَمَّىٰtusammānamed
سَلْسَبِيلًۭاsalsabīlanSalsabil
١٨(18)
[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.
Juz 29Page 579
۞ وَيَطُوفُwayaṭūfuAnd will circulate
عَلَيْهِمْʿalayhimamong them
وِلْدَٰنٌۭwil'dānunyoung boys
مُّخَلَّدُونَmukhalladūnamade eternal
إِذَاidhāWhen
رَأَيْتَهُمْra-aytahumyou see them
حَسِبْتَهُمْḥasib'tahumyou would think them
لُؤْلُؤًۭاlu'lu-an(to be) pearls
مَّنثُورًۭاmanthūranscattered
١٩(19)
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Juz 29Page 579
وَإِذَاwa-idhāAnd when
رَأَيْتَra-aytayou look
ثَمَّthammathen
رَأَيْتَra-aytayou will see
نَعِيمًۭاnaʿīmanblessings
وَمُلْكًۭاwamul'kanand a kingdom
كَبِيرًاkabīrangreat
٢٠(20)
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
Juz 29Page 579
عَـٰلِيَهُمْʿāliyahumUpon them
ثِيَابُthiyābu(will be) garments
سُندُسٍsundusin(of) fine silk
خُضْرٌۭkhuḍ'rungreen
وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖwa-is'tabraqunand heavy brocade
وَحُلُّوٓا۟waḥullūAnd they will be adorned
أَسَاوِرَasāwira(with) bracelets
مِنminof
فِضَّةٍۢfiḍḍatinsilver
وَسَقَىٰهُمْwasaqāhumand will give them to drink
رَبُّهُمْrabbuhumtheir Lord
شَرَابًۭاsharābana drink
طَهُورًاṭahūranpure
٢١(21)
Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
Juz 29Page 579
إِنَّinnaIndeed
هَـٰذَاhādhāthis
كَانَkānais
لَكُمْlakumfor you
جَزَآءًۭjazāana reward
وَكَانَwakānaand has been
سَعْيُكُمsaʿyukumyour effort
مَّشْكُورًاmashkūranappreciated
٢٢(22)
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
Juz 29Page 579
إِنَّاinnāIndeed, We
نَحْنُnaḥnu[We]
نَزَّلْنَاnazzalnā[We] revealed
عَلَيْكَʿalaykato you
ٱلْقُرْءَانَl-qur'ānathe Quran
تَنزِيلًۭاtanzīlanprogressively
٢٣(23)
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.
Juz 29Page 579
فَٱصْبِرْfa-iṣ'birSo be patient
لِحُكْمِliḥuk'mifor (the) Command
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
وَلَاwalāand (do) not
تُطِعْtuṭiʿobey
مِنْهُمْmin'humfrom them
ءَاثِمًاāthimanany sinner
أَوْawor
كَفُورًۭاkafūrandisbeliever
٢٤(24)
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Juz 29Page 579
وَٱذْكُرِwa-udh'kuriAnd remember
ٱسْمَis'ma(the) name
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
بُكْرَةًۭbuk'ratanmorning
وَأَصِيلًۭاwa-aṣīlanand evening
٢٥(25)
And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening
Juz 29Page 579
وَمِنَwaminaAnd of
ٱلَّيْلِal-laylithe night
فَٱسْجُدْfa-us'judprostrate
لَهُۥlahuto Him
وَسَبِّحْهُwasabbiḥ'huand glorify Him
لَيْلًۭاlaylana night
طَوِيلًاṭawīlanlong
٢٦(26)
And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.
Juz 29Page 580
إِنَّinnaIndeed
هَـٰٓؤُلَآءِhāulāithese
يُحِبُّونَyuḥibbūnalove
ٱلْعَاجِلَةَl-ʿājilatathe immediate
وَيَذَرُونَwayadharūnaand leave
وَرَآءَهُمْwarāahumbehind them
يَوْمًۭاyawmana Day
ثَقِيلًۭاthaqīlangrave
٢٧(27)
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day.
Juz 29Page 580
نَّحْنُnaḥnuWe
خَلَقْنَـٰهُمْkhalaqnāhumcreated them
وَشَدَدْنَآwashadadnāand We strengthened
أَسْرَهُمْ ۖasrahumtheir forms
وَإِذَاwa-idhāand when
شِئْنَاshi'nāWe will
بَدَّلْنَآbaddalnāWe can change
أَمْثَـٰلَهُمْamthālahumtheir likeness[es]
تَبْدِيلًاtabdīlan(with) a change
٢٨(28)
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
Juz 29Page 580
إِنَّinnaIndeed
هَـٰذِهِۦhādhihithis
تَذْكِرَةٌۭ ۖtadhkiratun(is) a reminder
فَمَنfamanso whoever
شَآءَshāawills
ٱتَّخَذَittakhadhalet him take
إِلَىٰilāto
رَبِّهِۦrabbihihis Lord
سَبِيلًۭاsabīlana way
٢٩(29)
Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.
Juz 29Page 580
وَمَاwamāAnd not
تَشَآءُونَtashāūnayou will
إِلَّآillāexcept
أَنanthat
يَشَآءَyashāawills
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
كَانَkānais
عَلِيمًاʿalīmanAll-Knower
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise
٣٠(30)
And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.
Juz 29Page 580
يُدْخِلُyud'khiluHe admits
مَنmanwhom
يَشَآءُyashāuHe wills
فِىfīinto
رَحْمَتِهِۦ ۚraḥmatihiHis mercy
وَٱلظَّـٰلِمِينَwal-ẓālimīnabut (for) the wrongdoers
أَعَدَّaʿaddaHe has prepared
لَهُمْlahumfor them
عَذَابًاʿadhābana punishment
أَلِيمًۢاalīmanpainful
٣١(31)
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
Juz 29Page 580