Surah Progress50 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ
wal-mur'salātiBy the ones sent forth
عُرْفًۭا
ʿur'fanone after another
١
(1)
By those [winds] sent forth in gusts
Juz 29Page 580
2
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ
fal-ʿāṣifātiAnd the winds that blow
عَصْفًۭا
ʿaṣfanviolently
٢
(2)
And the winds that blow violently
Juz 29Page 580
3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ
wal-nāshirātiAnd the ones that scatter
نَشْرًۭا
nashranfar and wide
٣
(3)
And [by] the winds that spread [clouds]
Juz 29Page 580
4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ
fal-fāriqātiAnd those who separate
فَرْقًۭا
farqan(by the) Criterion
٤
(4)
And those [angels] who bring criterion
Juz 29Page 580
5
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ
fal-mul'qiyātiAnd those who bring down
ذِكْرًا
dhik'ran(the) Reminder
٥
(5)
And those [angels] who deliver a message
Juz 29Page 580
6
عُذْرًا
ʿudh'ran(As) justification
أَوْ
awor
نُذْرًا
nudh'ranwarning
٦
(6)
As justification or warning,
Juz 29Page 580
7
إِنَّمَا
innamāIndeed, what
تُوعَدُونَ
tūʿadūnayou are promised
لَوَٰقِعٌۭ
lawāqiʿunwill surely occur
٧
(7)
Indeed, what you are promised is to occur.
Juz 29Page 580
8
فَإِذَا
fa-idhāSo when
ٱلنُّجُومُ
l-nujūmuthe stars
طُمِسَتْ
ṭumisatare obliterated
٨
(8)
So when the stars are obliterated
Juz 29Page 580
9
وَإِذَا
wa-idhāAnd when
ٱلسَّمَآءُ
l-samāuthe heaven
فُرِجَتْ
furijatis cleft asunder
٩
(9)
And when the heaven is opened
Juz 29Page 580
10
وَإِذَا
wa-idhāAnd when
ٱلْجِبَالُ
l-jibāluthe mountains
نُسِفَتْ
nusifatare blown away
١٠
(10)
And when the mountains are blown away
Juz 29Page 580
11
وَإِذَا
wa-idhāAnd when
ٱلرُّسُلُ
l-rusuluthe Messengers
أُقِّتَتْ
uqqitatare gathered to their appointed time
١١
(11)
And when the messengers' time has come...
Juz 29Page 580
12
لِأَىِّ
li-ayyiFor what
يَوْمٍ
yawminDay
أُجِّلَتْ
ujjilatare (these) postponed
١٢
(12)
For what Day was it postponed?
Juz 29Page 580
13
لِيَوْمِ
liyawmiFor (the) Day
ٱلْفَصْلِ
l-faṣli(of) Judgment
١٣
(13)
For the Day of Judgement.
Juz 29Page 580
14
وَمَآ
wamāAnd what
أَدْرَىٰكَ
adrākawill make you know
مَا
what
يَوْمُ
yawmu(is the) Day
ٱلْفَصْلِ
l-faṣli(of) the Judgment
١٤
(14)
And what can make you know what is the Day of Judgement?
Juz 29Page 580
15
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
١٥
(15)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 580
16
أَلَمْ
alamDid not
نُهْلِكِ
nuh'likiWe destroy
ٱلْأَوَّلِينَ
l-awalīnathe former (people)
١٦
(16)
Did We not destroy the former peoples?
Juz 29Page 580
17
ثُمَّ
thummaThen
نُتْبِعُهُمُ
nut'biʿuhumuWe follow them up
ٱلْـَٔاخِرِينَ
l-ākhirīna(with) the later ones
١٧
(17)
Then We will follow them with the later ones.
Juz 29Page 580
18
كَذَٰلِكَ
kadhālikaThus
نَفْعَلُ
nafʿaluWe deal
بِٱلْمُجْرِمِينَ
bil-muj'rimīnawith the criminals
١٨
(18)
Thus do We deal with the criminals.
Juz 29Page 580
19
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
١٩
(19)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 580
20
أَلَمْ
alamDid not
نَخْلُقكُّم
nakhluqkkumWe create you
مِّن
minfrom
مَّآءٍۢ
māina water
مَّهِينٍۢ
mahīnindespicable
٢٠
(20)
Did We not create you from a liquid disdained?
Juz 29Page 581
21
فَجَعَلْنَـٰهُ
fajaʿalnāhuThen We placed it
فِى
in
قَرَارٍۢ
qarārinan abode
مَّكِينٍ
makīninsafe
٢١
(21)
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
Juz 29Page 581
22
إِلَىٰ
ilāFor
قَدَرٍۢ
qadarina period
مَّعْلُومٍۢ
maʿlūminknown
٢٢
(22)
For a known extent.
Juz 29Page 581
23
فَقَدَرْنَا
faqadarnāSo We measured
فَنِعْمَ
faniʿ'maand Best
ٱلْقَـٰدِرُونَ
l-qādirūna(are We to) measure
٢٣
(23)
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
Juz 29Page 581
24
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٢٤
(24)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
25
أَلَمْ
alamHave not
نَجْعَلِ
najʿaliWe made
ٱلْأَرْضَ
l-arḍathe earth
كِفَاتًا
kifātana receptacle
٢٥
(25)
Have We not made the earth a container
Juz 29Page 581
26
أَحْيَآءًۭ
aḥyāan(For the) living
وَأَمْوَٰتًۭا
wa-amwātanand (the) dead
٢٦
(26)
Of the living and the dead?
Juz 29Page 581
27
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnāAnd We made
فِيهَا
fīhātherein
رَوَٰسِىَ
rawāsiyafirmly set mountains
شَـٰمِخَـٰتٍۢ
shāmikhātinlofty
وَأَسْقَيْنَـٰكُم
wa-asqaynākumand We gave you to drink
مَّآءًۭ
māanwater
فُرَاتًۭا
furātansweet
٢٧
(27)
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
Juz 29Page 581
28
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٢٨
(28)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
29
ٱنطَلِقُوٓا۟
inṭaliqūProceed
إِلَىٰ
ilāto
مَا
what
كُنتُم
kuntumyou used to
بِهِۦ
bihiin it
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūnadeny
٢٩
(29)
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Juz 29Page 581
30
ٱنطَلِقُوٓا۟
inṭaliqūProceed
إِلَىٰ
ilāto
ظِلٍّۢ
ẓillina shadow
ذِى
dhīhaving
ثَلَـٰثِ
thalāthithree
شُعَبٍۢ
shuʿabincolumns
٣٠
(30)
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
Juz 29Page 581
31
لَّا
No
ظَلِيلٍۢ
ẓalīlincool shade
وَلَا
walāand not
يُغْنِى
yugh'nīavailing
مِنَ
minaagainst
ٱللَّهَبِ
l-lahabithe flame
٣١
(31)
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
Juz 29Page 581
32
إِنَّهَا
innahāIndeed, it
تَرْمِى
tarmīthrows up
بِشَرَرٍۢ
bishararinsparks
كَٱلْقَصْرِ
kal-qaṣrias the fortress
٣٢
(32)
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
Juz 29Page 581
33
كَأَنَّهُۥ
ka-annahuAs if they (were)
جِمَـٰلَتٌۭ
jimālatuncamels
صُفْرٌۭ
ṣuf'runyellow
٣٣
(33)
As if they were yellowish [black] camels.
Juz 29Page 581
34
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٣٤
(34)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
35
هَـٰذَا
hādhāThis
يَوْمُ
yawmu(is) a Day
لَا
not
يَنطِقُونَ
yanṭiqūnathey will speak
٣٥
(35)
This is a Day they will not speak,
Juz 29Page 581
36
وَلَا
walāAnd not
يُؤْذَنُ
yu'dhanuwill it be permitted
لَهُمْ
lahumfor them
فَيَعْتَذِرُونَ
fayaʿtadhirūnato make excuses
٣٦
(36)
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Juz 29Page 581
37
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٣٧
(37)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
38
هَـٰذَا
hādhāThis
يَوْمُ
yawmu(is the) Day
ٱلْفَصْلِ ۖ
l-faṣli(of) Judgment
جَمَعْنَـٰكُمْ
jamaʿnākumWe have gathered you
وَٱلْأَوَّلِينَ
wal-awalīnaand the former (people)
٣٨
(38)
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
Juz 29Page 581
39
فَإِن
fa-inSo if
كَانَ
kānais
لَكُمْ
lakumfor you
كَيْدٌۭ
kayduna plan
فَكِيدُونِ
fakīdūnithen plan against Me
٣٩
(39)
So if you have a plan, then plan against Me.
Juz 29Page 581
40
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٤٠
(40)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
41
إِنَّ
innaIndeed
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīnathe righteous
فِى
(will be) in
ظِلَـٰلٍۢ
ẓilālinshades
وَعُيُونٍۢ
waʿuyūninand springs
٤١
(41)
Indeed, the righteous will be among shades and springs
Juz 29Page 581
42
وَفَوَٰكِهَ
wafawākihaAnd fruits
مِمَّا
mimmāfrom what
يَشْتَهُونَ
yashtahūnathey desire
٤٢
(42)
And fruits from whatever they desire,
Juz 29Page 581
43
كُلُوا۟
kulūEat
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabūand drink
هَنِيٓـًٔۢا
hanīan(in) satisfaction
بِمَا
bimāfor what
كُنتُمْ
kuntumyou used to
تَعْمَلُونَ
taʿmalūnado
٤٣
(43)
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Juz 29Page 581
44
إِنَّا
innāIndeed, We
كَذَٰلِكَ
kadhālikathus
نَجْزِى
najzīreward
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīnathe good-doers
٤٤
(44)
Indeed, We thus reward the doers of good.
Juz 29Page 581
45
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٤٥
(45)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
46
كُلُوا۟
kulūEat
وَتَمَتَّعُوا۟
watamattaʿūand enjoy yourselves
قَلِيلًا
qalīlana little
إِنَّكُم
innakumindeed, you
مُّجْرِمُونَ
muj'rimūna(are) criminals
٤٦
(46)
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
Juz 29Page 581
47
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٤٧
(47)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
48
وَإِذَا
wa-idhāAnd when
قِيلَ
qīlait is said
لَهُمُ
lahumuto them
ٱرْكَعُوا۟
ir'kaʿūBow
لَا
not
يَرْكَعُونَ
yarkaʿūnathey bow
٤٨
(48)
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
Juz 29Page 581
49
وَيْلٌۭ
waylunWoe
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
lil'mukadhibīnato the deniers
٤٩
(49)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
50
فَبِأَىِّ
fabi-ayyiThen in what
حَدِيثٍۭ
ḥadīthinstatement
بَعْدَهُۥ
baʿdahuafter it
يُؤْمِنُونَ
yu'minūnawill they believe
٥٠
(50)
Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?
Juz 29Page 581