وَٱلْمُرْسَلَـٰتِwal-mur'salātiBy the ones sent forth
عُرْفًۭاʿur'fanone after another
١(1)
By those [winds] sent forth in gusts
Juz 29Page 580
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِfal-ʿāṣifātiAnd the winds that blow
عَصْفًۭاʿaṣfanviolently
٢(2)
And the winds that blow violently
Juz 29Page 580
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِwal-nāshirātiAnd the ones that scatter
نَشْرًۭاnashranfar and wide
٣(3)
And [by] the winds that spread [clouds]
Juz 29Page 580
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِfal-fāriqātiAnd those who separate
فَرْقًۭاfarqan(by the) Criterion
٤(4)
And those [angels] who bring criterion
Juz 29Page 580
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِfal-mul'qiyātiAnd those who bring down
ذِكْرًاdhik'ran(the) Reminder
٥(5)
And those [angels] who deliver a message
Juz 29Page 580
عُذْرًاʿudh'ran(As) justification
أَوْawor
نُذْرًاnudh'ranwarning
٦(6)
As justification or warning,
Juz 29Page 580
إِنَّمَاinnamāIndeed, what
تُوعَدُونَtūʿadūnayou are promised
لَوَٰقِعٌۭlawāqiʿunwill surely occur
٧(7)
Indeed, what you are promised is to occur.
Juz 29Page 580
فَإِذَاfa-idhāSo when
ٱلنُّجُومُl-nujūmuthe stars
طُمِسَتْṭumisatare obliterated
٨(8)
So when the stars are obliterated
Juz 29Page 580
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلسَّمَآءُl-samāuthe heaven
فُرِجَتْfurijatis cleft asunder
٩(9)
And when the heaven is opened
Juz 29Page 580
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
نُسِفَتْnusifatare blown away
١٠(10)
And when the mountains are blown away
Juz 29Page 580
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلرُّسُلُl-rusuluthe Messengers
أُقِّتَتْuqqitatare gathered to their appointed time
١١(11)
And when the messengers' time has come...
Juz 29Page 580
لِأَىِّli-ayyiFor what
يَوْمٍyawminDay
أُجِّلَتْujjilatare (these) postponed
١٢(12)
For what Day was it postponed?
Juz 29Page 580
لِيَوْمِliyawmiFor (the) Day
ٱلْفَصْلِl-faṣli(of) Judgment
١٣(13)
For the Day of Judgement.
Juz 29Page 580
وَمَآwamāAnd what
أَدْرَىٰكَadrākawill make you know
مَاmāwhat
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلْفَصْلِl-faṣli(of) the Judgment
١٤(14)
And what can make you know what is the Day of Judgement?
Juz 29Page 580
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
١٥(15)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 580
أَلَمْalamDid not
نُهْلِكِnuh'likiWe destroy
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīnathe former (people)
١٦(16)
Did We not destroy the former peoples?
Juz 29Page 580
ثُمَّthummaThen
نُتْبِعُهُمُnut'biʿuhumuWe follow them up
ٱلْـَٔاخِرِينَl-ākhirīna(with) the later ones
١٧(17)
Then We will follow them with the later ones.
Juz 29Page 580
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
نَفْعَلُnafʿaluWe deal
بِٱلْمُجْرِمِينَbil-muj'rimīnawith the criminals
١٨(18)
Thus do We deal with the criminals.
Juz 29Page 580
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
١٩(19)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 580
أَلَمْalamDid not
نَخْلُقكُّمnakhluqkkumWe create you
مِّنminfrom
مَّآءٍۢmāina water
مَّهِينٍۢmahīnindespicable
٢٠(20)
Did We not create you from a liquid disdained?
Juz 29Page 581
فَجَعَلْنَـٰهُfajaʿalnāhuThen We placed it
فِىfīin
قَرَارٍۢqarārinan abode
مَّكِينٍmakīninsafe
٢١(21)
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
Juz 29Page 581
إِلَىٰilāFor
قَدَرٍۢqadarina period
مَّعْلُومٍۢmaʿlūminknown
٢٢(22)
For a known extent.
Juz 29Page 581
فَقَدَرْنَاfaqadarnāSo We measured
فَنِعْمَfaniʿ'maand Best
ٱلْقَـٰدِرُونَl-qādirūna(are We to) measure
٢٣(23)
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٢٤(24)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
أَلَمْalamHave not
نَجْعَلِnajʿaliWe made
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
كِفَاتًاkifātana receptacle
٢٥(25)
Have We not made the earth a container
Juz 29Page 581
أَحْيَآءًۭaḥyāan(For the) living
وَأَمْوَٰتًۭاwa-amwātanand (the) dead
٢٦(26)
Of the living and the dead?
Juz 29Page 581
وَجَعَلْنَاwajaʿalnāAnd We made
فِيهَاfīhātherein
رَوَٰسِىَrawāsiyafirmly set mountains
شَـٰمِخَـٰتٍۢshāmikhātinlofty
وَأَسْقَيْنَـٰكُمwa-asqaynākumand We gave you to drink
مَّآءًۭmāanwater
فُرَاتًۭاfurātansweet
٢٧(27)
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٢٨(28)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
ٱنطَلِقُوٓا۟inṭaliqūProceed
إِلَىٰilāto
مَاmāwhat
كُنتُمkuntumyou used to
بِهِۦbihiin it
تُكَذِّبُونَtukadhibūnadeny
٢٩(29)
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Juz 29Page 581
ٱنطَلِقُوٓا۟inṭaliqūProceed
إِلَىٰilāto
ظِلٍّۢẓillina shadow
ذِىdhīhaving
ثَلَـٰثِthalāthithree
شُعَبٍۢshuʿabincolumns
٣٠(30)
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
Juz 29Page 581
لَّاlāNo
ظَلِيلٍۢẓalīlincool shade
وَلَاwalāand not
يُغْنِىyugh'nīavailing
مِنَminaagainst
ٱللَّهَبِl-lahabithe flame
٣١(31)
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
Juz 29Page 581
إِنَّهَاinnahāIndeed, it
تَرْمِىtarmīthrows up
بِشَرَرٍۢbishararinsparks
كَٱلْقَصْرِkal-qaṣrias the fortress
٣٢(32)
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
Juz 29Page 581
كَأَنَّهُۥka-annahuAs if they (were)
جِمَـٰلَتٌۭjimālatuncamels
صُفْرٌۭṣuf'runyellow
٣٣(33)
As if they were yellowish [black] camels.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٣٤(34)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
هَـٰذَاhādhāThis
يَوْمُyawmu(is) a Day
لَاlānot
يَنطِقُونَyanṭiqūnathey will speak
٣٥(35)
This is a Day they will not speak,
Juz 29Page 581
وَلَاwalāAnd not
يُؤْذَنُyu'dhanuwill it be permitted
لَهُمْlahumfor them
فَيَعْتَذِرُونَfayaʿtadhirūnato make excuses
٣٦(36)
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٣٧(37)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
هَـٰذَاhādhāThis
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلْفَصْلِ ۖl-faṣli(of) Judgment
جَمَعْنَـٰكُمْjamaʿnākumWe have gathered you
وَٱلْأَوَّلِينَwal-awalīnaand the former (people)
٣٨(38)
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
Juz 29Page 581
فَإِنfa-inSo if
كَانَkānais
لَكُمْlakumfor you
كَيْدٌۭkayduna plan
فَكِيدُونِfakīdūnithen plan against Me
٣٩(39)
So if you have a plan, then plan against Me.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٤٠(40)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
إِنَّinnaIndeed
ٱلْمُتَّقِينَl-mutaqīnathe righteous
فِىfī(will be) in
ظِلَـٰلٍۢẓilālinshades
وَعُيُونٍۢwaʿuyūninand springs
٤١(41)
Indeed, the righteous will be among shades and springs
Juz 29Page 581
وَفَوَٰكِهَwafawākihaAnd fruits
مِمَّاmimmāfrom what
يَشْتَهُونَyashtahūnathey desire
٤٢(42)
And fruits from whatever they desire,
Juz 29Page 581
كُلُوا۟kulūEat
وَٱشْرَبُوا۟wa-ish'rabūand drink
هَنِيٓـًٔۢاhanīan(in) satisfaction
بِمَاbimāfor what
كُنتُمْkuntumyou used to
تَعْمَلُونَtaʿmalūnado
٤٣(43)
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Juz 29Page 581
إِنَّاinnāIndeed, We
كَذَٰلِكَkadhālikathus
نَجْزِىnajzīreward
ٱلْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
٤٤(44)
Indeed, We thus reward the doers of good.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٤٥(45)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
كُلُوا۟kulūEat
وَتَمَتَّعُوا۟watamattaʿūand enjoy yourselves
قَلِيلًاqalīlana little
إِنَّكُمinnakumindeed, you
مُّجْرِمُونَmuj'rimūna(are) criminals
٤٦(46)
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٤٧(47)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
وَإِذَاwa-idhāAnd when
قِيلَqīlait is said
لَهُمُlahumuto them
ٱرْكَعُوا۟ir'kaʿūBow
لَاlānot
يَرْكَعُونَyarkaʿūnathey bow
٤٨(48)
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
Juz 29Page 581
وَيْلٌۭwaylunWoe
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلْمُكَذِّبِينَlil'mukadhibīnato the deniers
٤٩(49)
Woe, that Day, to the deniers.
Juz 29Page 581
فَبِأَىِّfabi-ayyiThen in what
حَدِيثٍۭḥadīthinstatement
بَعْدَهُۥbaʿdahuafter it
يُؤْمِنُونَyu'minūnawill they believe
٥٠(50)
Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?
Juz 29Page 581