Surah Progress40 ayahs

Click on any cell to jump to that ayah. Sign in to track your reading progress.

1
عَمَّ
ʿammaAbout what
يَتَسَآءَلُونَ
yatasāalūnaare they asking one another
١
(1)
About what are they asking one another?
Juz 30Page 582
2
عَنِ
ʿaniAbout
ٱلنَّبَإِ
l-naba-ithe News
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmithe Great
٢
(2)
About the great news -
Juz 30Page 582
3
ٱلَّذِى
alladhī(About) which
هُمْ
humthey
فِيهِ
fīhi(are) concerning it
مُخْتَلِفُونَ
mukh'talifūna(in) disagreement
٣
(3)
That over which they are in disagreement.
Juz 30Page 582
4
كَلَّا
kallāNay
سَيَعْلَمُونَ
sayaʿlamūna(soon) they will know
٤
(4)
No! They are going to know.
Juz 30Page 582
5
ثُمَّ
thummaThen
كَلَّا
kallāNay
سَيَعْلَمُونَ
sayaʿlamūna(soon) they will know
٥
(5)
Then, no! They are going to know.
Juz 30Page 582
6
أَلَمْ
alamHave not
نَجْعَلِ
najʿaliWe made
ٱلْأَرْضَ
l-arḍathe earth
مِهَـٰدًۭا
mihādana resting place
٦
(6)
Have We not made the earth a resting place?
Juz 30Page 582
7
وَٱلْجِبَالَ
wal-jibālaAnd the mountains
أَوْتَادًۭا
awtādan(as) pegs
٧
(7)
And the mountains as stakes?
Juz 30Page 582
8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ
wakhalaqnākumAnd We created you
أَزْوَٰجًۭا
azwājan(in) pairs
٨
(8)
And We created you in pairs
Juz 30Page 582
9
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnāAnd We made
نَوْمَكُمْ
nawmakumyour sleep
سُبَاتًۭا
subātan(for) rest
٩
(9)
And made your sleep [a means for] rest
Juz 30Page 582
10
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnāAnd We made
ٱلَّيْلَ
al-laylathe night
لِبَاسًۭا
libāsan(as) covering
١٠
(10)
And made the night as clothing
Juz 30Page 582
11
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnāAnd We made
ٱلنَّهَارَ
l-nahārathe day
مَعَاشًۭا
maʿāshan(for) livelihood
١١
(11)
And made the day for livelihood
Juz 30Page 582
12
وَبَنَيْنَا
wabanaynāAnd We constructed
فَوْقَكُمْ
fawqakumover you
سَبْعًۭا
sabʿanseven
شِدَادًۭا
shidādanstrong
١٢
(12)
And constructed above you seven strong [heavens]
Juz 30Page 582
13
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnāAnd We placed
سِرَاجًۭا
sirājana lamp
وَهَّاجًۭا
wahhājanburning
١٣
(13)
And made [therein] a burning lamp
Juz 30Page 582
14
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnāAnd We sent down
مِنَ
minafrom
ٱلْمُعْصِرَٰتِ
l-muʿ'ṣirātithe rain clouds
مَآءًۭ
māanwater
ثَجَّاجًۭا
thajjājanpouring abundantly
١٤
(14)
And sent down from the rain clouds pouring water
Juz 30Page 582
15
لِّنُخْرِجَ
linukh'rijaThat We may bring forth
بِهِۦ
bihithereby
حَبًّۭا
ḥabbangrain
وَنَبَاتًۭا
wanabātanand vegetation
١٥
(15)
That We may bring forth thereby grain and vegetation
Juz 30Page 582
16
وَجَنَّـٰتٍ
wajannātinAnd gardens
أَلْفَافًا
alfāfan(of) thick foliage
١٦
(16)
And gardens of entwined growth.
Juz 30Page 582
17
إِنَّ
innaIndeed
يَوْمَ
yawma(the) Day
ٱلْفَصْلِ
l-faṣli(of) the Judgment
كَانَ
kānais
مِيقَـٰتًۭا
mīqātanan appointed time
١٧
(17)
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
Juz 30Page 582
18
يَوْمَ
yawma(The) Day
يُنفَخُ
yunfakhu(in which) shall be blown
فِى
in
ٱلصُّورِ
l-ṣūrithe trumpet
فَتَأْتُونَ
fatatūnaand you will come forth
أَفْوَاجًۭا
afwājan(in) crowds
١٨
(18)
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Juz 30Page 582
19
وَفُتِحَتِ
wafutiḥatiAnd is opened
ٱلسَّمَآءُ
l-samāuthe heaven
فَكَانَتْ
fakānatand becomes
أَبْوَٰبًۭا
abwābangateways
١٩
(19)
And the heaven is opened and will become gateways
Juz 30Page 582
20
وَسُيِّرَتِ
wasuyyiratiAnd are moved
ٱلْجِبَالُ
l-jibāluthe mountains
فَكَانَتْ
fakānatand become
سَرَابًا
sarābana mirage
٢٠
(20)
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Juz 30Page 582
21
إِنَّ
innaIndeed
جَهَنَّمَ
jahannamaHell
كَانَتْ
kānatis
مِرْصَادًۭا
mir'ṣādanlying in wait
٢١
(21)
Indeed, Hell has been lying in wait
Juz 30Page 582
22
لِّلطَّـٰغِينَ
lilṭṭāghīnaFor the transgressors
مَـَٔابًۭا
maābana place of return
٢٢
(22)
For the transgressors, a place of return,
Juz 30Page 582
23
لَّـٰبِثِينَ
lābithīna(They will) be remaining
فِيهَآ
fīhātherein
أَحْقَابًۭا
aḥqāban(for) ages
٢٣
(23)
In which they will remain for ages [unending].
Juz 30Page 582
24
لَّا
Not
يَذُوقُونَ
yadhūqūnathey will taste
فِيهَا
fīhātherein
بَرْدًۭا
bardancoolness
وَلَا
walāand not
شَرَابًا
sharābanany drink
٢٤
(24)
They will not taste therein [any] coolness or drink.
Juz 30Page 582
25
إِلَّا
illāExcept
حَمِيمًۭا
ḥamīmanscalding water
وَغَسَّاقًۭا
waghassāqanand purulence
٢٥
(25)
Except scalding water and [foul] purulence -
Juz 30Page 582
26
جَزَآءًۭ
jazāanA recompense
وِفَاقًا
wifāqanappropriate
٢٦
(26)
An appropriate recompense.
Juz 30Page 582
27
إِنَّهُمْ
innahumIndeed, they
كَانُوا۟
kānūwere
لَا
not
يَرْجُونَ
yarjūnaexpecting
حِسَابًۭا
ḥisābanan account
٢٧
(27)
Indeed, they were not expecting an account
Juz 30Page 582
28
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabūAnd they denied
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātināOur Signs
كِذَّابًۭا
kidhāban(with) denial
٢٨
(28)
And denied Our verses with [emphatic] denial.
Juz 30Page 582
29
وَكُلَّ
wakullaAnd every
شَىْءٍ
shayinthing
أَحْصَيْنَـٰهُ
aḥṣaynāhuWe have enumerated it
كِتَـٰبًۭا
kitāban(in) a Book
٢٩
(29)
But all things We have enumerated in writing.
Juz 30Page 582
30
فَذُوقُوا۟
fadhūqūSo taste
فَلَن
falanand never
نَّزِيدَكُمْ
nazīdakumWe will increase you
إِلَّا
illāexcept
عَذَابًا
ʿadhāban(in) punishment
٣٠
(30)
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
Juz 30Page 582
31
إِنَّ
innaIndeed
لِلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīnafor the righteous
مَفَازًا
mafāzan(is) success
٣١
(31)
Indeed, for the righteous is attainment -
Juz 30Page 583
32
حَدَآئِقَ
ḥadāiqaGardens
وَأَعْنَـٰبًۭا
wa-aʿnābanand grapevines
٣٢
(32)
Gardens and grapevines
Juz 30Page 583
33
وَكَوَاعِبَ
wakawāʿibaAnd splendid companions
أَتْرَابًۭا
atrābanwell-matched
٣٣
(33)
And young women [companions] of equal age.
Juz 30Page 583
34
وَكَأْسًۭا
wakasanAnd a cup
دِهَاقًۭا
dihāqanfull
٣٤
(34)
And a full cup.
Juz 30Page 583
35
لَّا
Not
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūnathey will hear
فِيهَا
fīhātherein
لَغْوًۭا
laghwanany vain talk
وَلَا
walāand not
كِذَّٰبًۭا
kidhābanany falsehood
٣٥
(35)
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
Juz 30Page 583
36
جَزَآءًۭ
jazāan(As) a reward
مِّن
minfrom
رَّبِّكَ
rabbikayour Lord
عَطَآءً
ʿaṭāana gift
حِسَابًۭا
ḥisāban(according to) account
٣٦
(36)
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Juz 30Page 583
37
رَّبِّ
rabbiLord
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍiand the earth
وَمَا
wamāand whatever
بَيْنَهُمَا
baynahumā(is) between both of them
ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ
l-raḥmānithe Most Gracious
لَا
not
يَمْلِكُونَ
yamlikūnathey have power
مِنْهُ
min'hufrom Him
خِطَابًۭا
khiṭāban(to) address
٣٧
(37)
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Juz 30Page 583
38
يَوْمَ
yawma(The) Day
يَقُومُ
yaqūmuwill stand
ٱلرُّوحُ
l-rūḥuthe Spirit
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatuand the Angels
صَفًّۭا ۖ
ṣaffan(in) rows
لَّا
not
يَتَكَلَّمُونَ
yatakallamūnathey will speak
إِلَّا
illāexcept
مَنْ
man(one) who
أَذِنَ
adhinapermits
لَهُ
lahu[for] him
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānuthe Most Gracious
وَقَالَ
waqālaand he (will) say
صَوَابًۭا
ṣawāban(what is) correct
٣٨
(38)
The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Juz 30Page 583
39
ذَٰلِكَ
dhālikaThat
ٱلْيَوْمُ
l-yawmu(is) the Day
ٱلْحَقُّ ۖ
l-ḥaquthe True
فَمَن
famanSo whoever
شَآءَ
shāawills
ٱتَّخَذَ
ittakhadhalet him take
إِلَىٰ
ilātowards
رَبِّهِۦ
rabbihihis Lord
مَـَٔابًا
maābana return
٣٩
(39)
That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Juz 30Page 583
40
إِنَّآ
innāIndeed We
أَنذَرْنَـٰكُمْ
andharnākum[We] have warned you
عَذَابًۭا
ʿadhāban(of) a punishment
قَرِيبًۭا
qarībannear
يَوْمَ
yawma(the) Day
يَنظُرُ
yanẓuruwill see
ٱلْمَرْءُ
l-maruthe man
مَا
what
قَدَّمَتْ
qaddamathave sent forth
يَدَاهُ
yadāhuhis hands
وَيَقُولُ
wayaqūluand will say
ٱلْكَافِرُ
l-kāfiruthe disbeliever
يَـٰلَيْتَنِى
yālaytanīO I wish
كُنتُ
kuntuI were
تُرَٰبًۢا
turābandust
٤٠
(40)
Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
Juz 30Page 583