وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِwal-nāziʿātiBy those who extract
غَرْقًۭاgharqanviolently
١(1)
By those [angels] who extract with violence
Juz 30Page 583
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِwal-nāshiṭātiAnd those who draw out
نَشْطًۭاnashṭangently
٢(2)
And [by] those who remove with ease
Juz 30Page 583
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِwal-sābiḥātiAnd those who glide
سَبْحًۭاsabḥanswimming
٣(3)
And [by] those who glide [as if] swimming
Juz 30Page 583
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِfal-sābiqātiAnd those who race each other
سَبْقًۭاsabqan(in) a race
٤(4)
And those who race each other in a race
Juz 30Page 583
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِfal-mudabirātiAnd those who arrange
أَمْرًۭاamran(the) matter
٥(5)
And those who arrange [each] matter,
Juz 30Page 583
يَوْمَyawma(The) Day
تَرْجُفُtarjufuwill quake
ٱلرَّاجِفَةُl-rājifatuthe quaking one
٦(6)
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
Juz 30Page 583
تَتْبَعُهَاtatbaʿuhāFollows it
ٱلرَّادِفَةُl-rādifatuthe subsequent
٧(7)
There will follow it the subsequent [one].
Juz 30Page 583
قُلُوبٌۭqulūbunHearts
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
وَاجِفَةٌwājifatunwill palpitate
٨(8)
Hearts, that Day, will tremble,
Juz 30Page 583
أَبْصَـٰرُهَاabṣāruhāTheir eyes
خَـٰشِعَةٌۭkhāshiʿatunhumbled
٩(9)
Their eyes humbled.
Juz 30Page 583
يَقُولُونَyaqūlūnaThey say
أَءِنَّاa-innāWill we
لَمَرْدُودُونَlamardūdūnaindeed be returned
فِىfīto
ٱلْحَافِرَةِl-ḥāfiratithe former state
١٠(10)
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
Juz 30Page 583
أَءِذَاa-idhāWhat! When
كُنَّاkunnāwe are
عِظَـٰمًۭاʿiẓāmanbones
نَّخِرَةًۭnakhiratandecayed
١١(11)
Even if we should be decayed bones?"
Juz 30Page 583
قَالُوا۟qālūThey say
تِلْكَtil'kaThis
إِذًۭاidhanthen
كَرَّةٌkarratun(would be) a return
خَاسِرَةٌۭkhāsiratunlosing
١٢(12)
They say, "That, then, would be a losing return."
Juz 30Page 583
فَإِنَّمَاfa-innamāThen only
هِىَhiyait
زَجْرَةٌۭzajratun(will be) a shout
وَٰحِدَةٌۭwāḥidatunsingle
١٣(13)
Indeed, it will be but one shout,
Juz 30Page 583
فَإِذَاfa-idhāAnd behold
هُمhumThey
بِٱلسَّاهِرَةِbil-sāhirati(will be) awakened
١٤(14)
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Juz 30Page 583
هَلْhalHas
أَتَىٰكَatāka(there) come to you
حَدِيثُḥadīthu(the) story
مُوسَىٰٓmūsā(of) Musa
١٥(15)
Has there reached you the story of Moses? -
Juz 30Page 583
إِذْidhWhen
نَادَىٰهُnādāhucalled him
رَبُّهُۥrabbuhuhis Lord
بِٱلْوَادِbil-wādiin the valley
ٱلْمُقَدَّسِl-muqadasithe sacred
طُوًىṭuwan(of) Tuwa
١٦(16)
When his Lord called to him in the sacred valley of Ṭuwā,
Juz 30Page 584
ٱذْهَبْidh'habGo
إِلَىٰilāto
فِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraun
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
طَغَىٰṭaghā(has) transgressed
١٧(17)
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Juz 30Page 584
فَقُلْfaqulAnd say
هَلhalWould
لَّكَlaka[for] you
إِلَىٰٓilā[to]
أَنan[that]
تَزَكَّىٰtazakkāpurify yourself
١٨(18)
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Juz 30Page 584
وَأَهْدِيَكَwa-ahdiyakaAnd I will guide you
إِلَىٰilāto
رَبِّكَrabbikayour Lord
فَتَخْشَىٰfatakhshāso you would fear
١٩(19)
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
Juz 30Page 584
فَأَرَىٰهُfa-arāhuThen he showed him
ٱلْـَٔايَةَl-āyatathe sign
ٱلْكُبْرَىٰl-kub'rāthe great
٢٠(20)
And he showed him the greatest sign,
Juz 30Page 584
فَكَذَّبَfakadhabaBut he denied
وَعَصَىٰwaʿaṣāand disobeyed
٢١(21)
But he [i.e., Pharaoh] denied and disobeyed.
Juz 30Page 584
ثُمَّthummaThen
أَدْبَرَadbarahe turned his back
يَسْعَىٰyasʿāstriving
٢٢(22)
Then he turned his back, striving [i.e., plotting].
Juz 30Page 584
فَحَشَرَfaḥasharaAnd he gathered
فَنَادَىٰfanādāand called out
٢٣(23)
And he gathered [his people] and called out
Juz 30Page 584
فَقَالَfaqālaThen he said
أَنَا۠anāI am
رَبُّكُمُrabbukumuyour Lord
ٱلْأَعْلَىٰl-aʿlāthe Most High
٢٤(24)
And said, "I am your most exalted lord."
Juz 30Page 584
فَأَخَذَهُfa-akhadhahuSo seized him
ٱللَّهُl-lahuAllah
نَكَالَnakāla(with) an exemplary punishment
ٱلْـَٔاخِرَةِl-ākhirati(for) the last
وَٱلْأُولَىٰٓwal-ūlāand the first
٢٥(25)
So Allāh seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression]..
Juz 30Page 584
إِنَّinnaIndeed
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
لَعِبْرَةًۭlaʿib'ratansurely (is) a lesson
لِّمَنlimanfor whoever
يَخْشَىٰٓyakhshāfears
٢٦(26)
Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allāh].
Juz 30Page 584
ءَأَنتُمْa-antumAre you
أَشَدُّashaddua more difficult
خَلْقًاkhalqancreation
أَمِamior
ٱلسَّمَآءُ ۚl-samāuthe heaven
بَنَىٰهَاbanāhāHe constructed it
٢٧(27)
Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allāh] constructed it.
Juz 30Page 584
رَفَعَrafaʿaHe raised
سَمْكَهَاsamkahāits ceiling
فَسَوَّىٰهَاfasawwāhāand proportioned it
٢٨(28)
He raised its ceiling and proportioned it.
Juz 30Page 584
وَأَغْطَشَwa-aghṭashaAnd He darkened
لَيْلَهَاlaylahāits night
وَأَخْرَجَwa-akhrajaand brought out
ضُحَىٰهَاḍuḥāhāits brightness
٢٩(29)
And He darkened its night and extracted its brightness.
Juz 30Page 584
وَٱلْأَرْضَwal-arḍaAnd the earth
بَعْدَbaʿdaafter
ذَٰلِكَdhālikathat
دَحَىٰهَآdaḥāhāHe spread it
٣٠(30)
And after that He spread the earth.
Juz 30Page 584
أَخْرَجَakhrajaHe brought forth
مِنْهَاmin'hāfrom it
مَآءَهَاmāahāits water
وَمَرْعَىٰهَاwamarʿāhāand its pasture
٣١(31)
He extracted from it its water and its pasture,
Juz 30Page 584
وَٱلْجِبَالَwal-jibālaAnd the mountains
أَرْسَىٰهَاarsāhāHe made them firm
٣٢(32)
And the mountains He set firmly
Juz 30Page 584
مَتَـٰعًۭاmatāʿan(As) a provision
لَّكُمْlakumfor you
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْwali-anʿāmikumand for your cattle
٣٣(33)
As enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
Juz 30Page 584
فَإِذَاfa-idhāBut when
جَآءَتِjāaticomes
ٱلطَّآمَّةُl-ṭāmatuthe Overwhelming Calamity
ٱلْكُبْرَىٰl-kub'rāthe great
٣٤(34)
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Juz 30Page 584
يَوْمَyawma(The) Day
يَتَذَكَّرُyatadhakkaruwill remember
ٱلْإِنسَـٰنُl-insānuman
مَاmāwhat
سَعَىٰsaʿāhe strove (for)
٣٥(35)
The Day when man will remember that for which he strove,
Juz 30Page 584
وَبُرِّزَتِwaburrizatiAnd will be made manifest
ٱلْجَحِيمُl-jaḥīmuthe Hellfire
لِمَنlimanto (him) who
يَرَىٰyarāsees
٣٦(36)
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Juz 30Page 584
فَأَمَّاfa-ammāThen as for
مَنman(him) who
طَغَىٰṭaghātransgressed
٣٧(37)
So as for he who transgressed
Juz 30Page 584
وَءَاثَرَwaātharaAnd preferred
ٱلْحَيَوٰةَl-ḥayatathe life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
٣٨(38)
And preferred the life of the world,
Juz 30Page 584
فَإِنَّfa-innaThen indeed
ٱلْجَحِيمَl-jaḥīmathe Hellfire
هِىَhiyait
ٱلْمَأْوَىٰl-mawā(is) the refuge
٣٩(39)
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Juz 30Page 584
وَأَمَّاwa-ammāBut as for
مَنْman(him) who
خَافَkhāfafeared
مَقَامَmaqāmastanding
رَبِّهِۦrabbihi(before) his Lord
وَنَهَىwanahāand restrained
ٱلنَّفْسَl-nafsahis soul
عَنِʿanifrom
ٱلْهَوَىٰl-hawāthe vain desires
٤٠(40)
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Juz 30Page 584
فَإِنَّfa-innaThen indeed
ٱلْجَنَّةَl-janataParadise
هِىَhiyait (is)
ٱلْمَأْوَىٰl-mawāthe refuge
٤١(41)
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
Juz 30Page 584
يَسْـَٔلُونَكَyasalūnakaThey ask you
عَنِʿaniabout
ٱلسَّاعَةِl-sāʿatithe Hour
أَيَّانَayyānawhen
مُرْسَىٰهَاmur'sāhā(is) its arrival
٤٢(42)
They ask you, [O Muḥammad], about the Hour: when is its arrival?
Juz 30Page 584
فِيمَfīmaIn what
أَنتَanta(are) you
مِنmin[of]
ذِكْرَىٰهَآdhik'rāhā(to) mention it
٤٣(43)
In what [position] are you that you should mention it?
Juz 30Page 584
إِلَىٰilāTo
رَبِّكَrabbikayour Lord
مُنتَهَىٰهَآmuntahāhā(is) its finality
٤٤(44)
To your Lord is its finality.
Juz 30Page 584
إِنَّمَآinnamāOnly
أَنتَantayou
مُنذِرُmundhiru(are) a warner
مَنman(for him) who
يَخْشَىٰهَاyakhshāhāfears it
٤٥(45)
You are only a warner for those who fear it.
Juz 30Page 584
كَأَنَّهُمْka-annahumAs though they
يَوْمَyawma(the) Day
يَرَوْنَهَاyarawnahāthey see it
لَمْlamnot
يَلْبَثُوٓا۟yalbathūthey had remained
إِلَّاillāexcept
عَشِيَّةًʿashiyyatanan evening
أَوْawor
ضُحَىٰهَاḍuḥāhāa morning thereof
٤٦(46)
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
Juz 30Page 584