إِذَاidhāWhen
ٱلشَّمْسُl-shamsuthe sun
كُوِّرَتْkuwwiratis wrapped up
١(1)
When the sun is wrapped up [in darkness]
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلنُّجُومُl-nujūmuthe stars
ٱنكَدَرَتْinkadaratfall, losing their luster
٢(2)
And when the stars fall, dispersing,
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْجِبَالُl-jibāluthe mountains
سُيِّرَتْsuyyiratare moved away
٣(3)
And when the mountains are removed
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْعِشَارُl-ʿishāruthe full-term she-camels
عُطِّلَتْʿuṭṭilat(are) left untended
٤(4)
And when full-term she-camels are neglected
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْوُحُوشُl-wuḥūshuthe wild beasts
حُشِرَتْḥushiratare gathered
٥(5)
And when the wild beasts are gathered
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْبِحَارُl-biḥāruthe seas
سُجِّرَتْsujjiratare made to overflow
٦(6)
And when the seas are filled with flame
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلنُّفُوسُl-nufūsuthe souls
زُوِّجَتْzuwwijatare paired
٧(7)
And when the souls are paired
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْمَوْءُۥدَةُl-mawūdatuthe female infant buried alive
سُئِلَتْsu-ilatis asked
٨(8)
And when the girl [who was] buried alive is asked
Juz 30Page 586
بِأَىِّbi-ayyiFor what
ذَنۢبٍۢdhanbinsin
قُتِلَتْqutilatshe was killed
٩(9)
For what sin she was killed
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلصُّحُفُl-ṣuḥufuthe pages
نُشِرَتْnushiratare laid open
١٠(10)
And when the pages are spread [i.e., made public]
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلسَّمَآءُl-samāuthe sky
كُشِطَتْkushiṭatis stripped away
١١(11)
And when the sky is stripped away
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْجَحِيمُl-jaḥīmuthe Hellfire
سُعِّرَتْsuʿʿiratis set ablaze
١٢(12)
And when Hellfire is set ablaze
Juz 30Page 586
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْجَنَّةُl-janatuParadise
أُزْلِفَتْuz'lifatis brought near
١٣(13)
And when Paradise is brought near,
Juz 30Page 586
عَلِمَتْʿalimatWill know
نَفْسٌۭnafsuna soul
مَّآmāwhat
أَحْضَرَتْaḥḍaratit has brought
١٤(14)
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Juz 30Page 586
فَلَآfalāBut nay
أُقْسِمُuq'simuI swear
بِٱلْخُنَّسِbil-khunasiby the retreating planets
١٥(15)
So I swear by the retreating stars -
Juz 30Page 586
ٱلْجَوَارِal-jawāriThose that run
ٱلْكُنَّسِl-kunasi(and) disappear
١٦(16)
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]
Juz 30Page 586
وَٱلَّيْلِwa-al-layliAnd the night
إِذَاidhāwhen
عَسْعَسَʿasʿasait departs
١٧(17)
And by the night as it closes in
Juz 30Page 586
وَٱلصُّبْحِwal-ṣub'ḥiAnd the dawn
إِذَاidhāwhen
تَنَفَّسَtanaffasait breathes
١٨(18)
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]
Juz 30Page 586
إِنَّهُۥinnahuIndeed, it
لَقَوْلُlaqawlu(is) surely a word
رَسُولٍۢrasūlin(of) a Messenger
كَرِيمٍۢkarīminnoble
١٩(19)
[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]
Juz 30Page 586
ذِىdhīPossessor of
قُوَّةٍquwwatinpower
عِندَʿindawith
ذِىdhī(the) Owner of
ٱلْعَرْشِl-ʿarshithe Throne
مَكِينٍۢmakīninsecure
٢٠(20)
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Juz 30Page 586
مُّطَاعٍۢmuṭāʿinOne to be obeyed
ثَمَّthammaand
أَمِينٍۢamīnintrustworthy
٢١(21)
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Juz 30Page 586
وَمَاwamāAnd not
صَاحِبُكُمṣāḥibukum(is) your companion
بِمَجْنُونٍۢbimajnūninmad
٢٢(22)
And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.
Juz 30Page 586
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
رَءَاهُraāhuhe saw him
بِٱلْأُفُقِbil-ufuqiin the horizon
ٱلْمُبِينِl-mubīnithe clear
٢٣(23)
And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.
Juz 30Page 586
وَمَاwamāAnd not
هُوَhuwahe (is)
عَلَىʿalāon
ٱلْغَيْبِl-ghaybithe unseen
بِضَنِينٍۢbiḍanīnina withholder
٢٤(24)
And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Juz 30Page 586
وَمَاwamāAnd not
هُوَhuwait
بِقَوْلِbiqawli(is the) word
شَيْطَـٰنٍۢshayṭānin(of) Shaitaan
رَّجِيمٍۢrajīminaccursed
٢٥(25)
And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Juz 30Page 586
فَأَيْنَfa-aynaSo where
تَذْهَبُونَtadhhabūnaare you going
٢٦(26)
So where are you going?
Juz 30Page 586
إِنْinNot
هُوَhuwait
إِلَّاillā(is) except
ذِكْرٌۭdhik'runa reminder
لِّلْعَـٰلَمِينَlil'ʿālamīnato the worlds
٢٧(27)
It is not except a reminder to the worlds
Juz 30Page 586
لِمَنlimanFor whoever
شَآءَshāawills
مِنكُمْminkumamong you
أَنanto
يَسْتَقِيمَyastaqīmatake a straight way
٢٨(28)
For whoever wills among you to take a right course.
Juz 30Page 586
وَمَاwamāAnd not
تَشَآءُونَtashāūnayou will
إِلَّآillāexcept
أَنanthat
يَشَآءَyashāawills
ٱللَّهُl-lahuAllah
رَبُّrabbuLord
ٱلْعَـٰلَمِينَl-ʿālamīna(of) the worlds
٢٩(29)
And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.
Juz 30Page 586