إِذَاidhāWhen
ٱلسَّمَآءُl-samāuthe sky
ٱنفَطَرَتْinfaṭarat(is) cleft asunder
١(1)
When the sky breaks apart
Juz 30Page 587
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْكَوَاكِبُl-kawākibuthe stars
ٱنتَثَرَتْintatharatscatter
٢(2)
And when the stars fall, scattering,
Juz 30Page 587
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْبِحَارُl-biḥāruthe seas
فُجِّرَتْfujjiratare made to gush forth
٣(3)
And when the seas are erupted
Juz 30Page 587
وَإِذَاwa-idhāAnd when
ٱلْقُبُورُl-qubūruthe graves
بُعْثِرَتْbuʿ'thiratare overturned
٤(4)
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
Juz 30Page 587
عَلِمَتْʿalimatWill know
نَفْسٌۭnafsuna soul
مَّاmāwhat
قَدَّمَتْqaddamatit has sent forth
وَأَخَّرَتْwa-akharatand left behind
٥(5)
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
Juz 30Page 587
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلْإِنسَـٰنُl-insānuman
مَاmāWhat
غَرَّكَgharrakahas deceived you
بِرَبِّكَbirabbikaconcerning your Lord
ٱلْكَرِيمِl-karīmithe Most Noble
٦(6)
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Juz 30Page 587
ٱلَّذِىalladhīWho
خَلَقَكَkhalaqakacreated you
فَسَوَّىٰكَfasawwākathen fashioned you
فَعَدَلَكَfaʿadalakathen balanced you
٧(7)
Who created you, proportioned you, and balanced you?
Juz 30Page 587
فِىٓfīIn
أَىِّayyiwhatever
صُورَةٍۢṣūratinform
مَّاmāwhat
شَآءَshāaHe willed
رَكَّبَكَrakkabakaHe assembled you
٨(8)
In whatever form He willed has He assembled you.
Juz 30Page 587
كَلَّاkallāNay
بَلْbalBut
تُكَذِّبُونَtukadhibūnayou deny
بِٱلدِّينِbil-dīnithe Judgment
٩(9)
No! But you deny the Recompense.
Juz 30Page 587
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
عَلَيْكُمْʿalaykumover you
لَحَـٰفِظِينَlaḥāfiẓīna(are) surely guardians
١٠(10)
And indeed, [appointed] over you are keepers,
Juz 30Page 587
كِرَامًۭاkirāmanNoble
كَـٰتِبِينَkātibīnarecording
١١(11)
Noble and recording;
Juz 30Page 587
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaThey know
مَاmāwhatever
تَفْعَلُونَtafʿalūnayou do
١٢(12)
They know whatever you do.
Juz 30Page 587
إِنَّinnaIndeed
ٱلْأَبْرَارَl-abrārathe righteous
لَفِىlafī(will be) surely in
نَعِيمٍۢnaʿīminbliss
١٣(13)
Indeed, the righteous will be in pleasure,
Juz 30Page 587
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
ٱلْفُجَّارَl-fujārathe wicked
لَفِىlafī(will be) surely in
جَحِيمٍۢjaḥīminHellfire
١٤(14)
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Juz 30Page 587
يَصْلَوْنَهَاyaṣlawnahāThey will burn (in) it
يَوْمَyawma(on the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) the Judgment
١٥(15)
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Juz 30Page 587
وَمَاwamāAnd not
هُمْhumthey
عَنْهَاʿanhāfrom it
بِغَآئِبِينَbighāibīna(will be) absent
١٦(16)
And never therefrom will they be absent.
Juz 30Page 587
وَمَآwamāAnd what
أَدْرَىٰكَadrākacan make you know
مَاmāwhat
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) the Judgment
١٧(17)
And what can make you know what is the Day of Recompense?
Juz 30Page 587
ثُمَّthummaThen
مَآmāwhat
أَدْرَىٰكَadrākacan make you know
مَاmāwhat
يَوْمُyawmu(is the) Day
ٱلدِّينِl-dīni(of) the Judgment
١٨(18)
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Juz 30Page 587
يَوْمَyawma(The) Day
لَاlānot
تَمْلِكُtamlikuwill have power
نَفْسٌۭnafsuna soul
لِّنَفْسٍۢlinafsinfor a soul
شَيْـًۭٔا ۖshayananything
وَٱلْأَمْرُwal-amruand the Command
يَوْمَئِذٍۢyawma-idhinthat Day
لِّلَّهِlillahi(will be) with Allah
١٩(19)
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.
Juz 30Page 587